Он ожидал, что в кухне никого не будет, но, дойдя до двери, услышал тихий шум голосов изнутри. Он открыл дверь и увидел мистера и миссис Уизли, Сириуса, Люпина и Тонкс, сидящих и ждущих его. Все были уже одеты, кроме миссис Уизли, на которой был бордовый стеганый халат. Она вскочила на ноги, как только Гарри вошел.
— Завтрак, — сказала она, направляя палочку на огонь.
— Доброе у-у-утро, Гарри, — зевнула Тонкс. Сегодня она была кудрявой блондинкой. — Как спалось?
— Нормально, — сказал Гарри.
— Я всю ночь была на нога-а-а-а-х… — Тонкс снова зевнула и вздрогнула. — Проходи, садись…
Она вытащила стул, опрокинув по пути соседний.
— Что ты будешь, Гарри? — спросила миссис Уизли. — Кашу? Хлопья? Копченой рыбки? Яйца с беконом? Тосты?
— Э-э…только тосты, пожалуйста, — сказал Гарри.
Люпин посмотрел на Гарри, потом повернулся к Тонкс: — Так что ты говорила про Свалкса?
— Ах, да… в общем, нам надо быть осторожнее…он постоянно задает Кингсли и мне странные вопросы…
Гарри был очень им признателен; ему совсем не хотелось принимать участия в разговорах. Все внутри него сжалось. Миссис Уизли положила перед ним пару тостов и мармелад; он старался есть, но еда казалась резиновой на вкус. Миссис Уизли села сзади него и принялась возиться с его футболкой, заправляя внутрь этикетку и разглаживая складки на плечах. Гарри попросил ее оставить футболку в покое.
— Мне придется отпроситься у Дамблдора. Я не могу сегодня дежурить, я ужасно устала, — сказала Тонкс, широко зевая.
— Я за тебя подежурю, — сказал мистер Уизли. — Мне все равно заканчивать отчет.
Мистер Уизли был не в мантии, а в брюках в полоску и старой куртке защитного цвета. Он повернулся от Тонкс к Гарри.
— Как ты?
Гарри вздрогнул.
— Скоро все закончится, — ободрил его мистер Уизли. — Через пару часов тебя оправдают.
Гарри молчал.
— Слушание состоится на моем этаже, в офисе Амели Боунс. Она глава Отдела по Упрощению Магических Законов, и она будет в числе слушателей.
— Амели Боунс хорошая тетка, Гарри, — сказала Тонкс серьезным тоном. — Она добрая и выслушает тебя.
Гарри кивнул, все еще не в состоянии что-либо сказать.
— Не раскисай, — внезапно сказал Сириус. — Будь вежлив и настаивай на фактах.
Гарри снова кивнул.
— Закон на твоей стороне, — мягко сказал Люпин. — Даже несовершеннолетним волшебникам разрешено применять магию в жизненно важных ситуациях.
Что-то холодное прошлось по затылку Гарри; он подумал, что кто-то наложил на него Заклинание Невидимости, но потом понял, что это миссис Уизли пыталась уложить его волосы мокрой расческой.
Они с силой прижала волосы к голове.
— Они когда-нибудь лежат аккуратно? — раздраженно сказала она.
Гарри отрицательно покачал головой.
Мистер Уизли сверился с часами и посмотрел на Гарри.
— Думаю, нам пора, — сказал он. — Пока рановато, но лучше быть в Министерстве, чем слоняться здесь.
— Хорошо. — Гарри уронил тост на тарелку и встал.
— Все будет нормально, Гарри. — Тонкс похлопала его по руке.
— Удачи, — сказал Люпин. — Я уверен, что все кончится хорошо.
— А если будет не хорошо, — начал Сириус, — я приду за тобой к Амели Боунс…
Гарри слабо улыбнулся. Миссис Уизли обняла его.
— Мы будем держать за тебя кулачки, — сказала она.
— Ладно… — сказал он. — Увидимся позже.
Они с мистером Уизли поднялись наверх и прошли по коридору. Он слышал, как миссис Блэк храпела во сне за шторами. Мистер Уизли открыл дверь, и они вышли на холодную серую землю.
— Вы ведь не добираетесь до работы обычным способом? — спросил Гарри, когда они быстро вышли на площадь.
— Нет, я обычно аппарирую, — ответил мистер Уизли. — Но тебе нельзя аппарировать, поэтому придется добираться совсем немагическим путем…создадим хорошее впечатление, покажем, что ты воспитан…
Пока они шли, мистер Уизли держал руку в кармане. Гарри знал, что она сжимала палочку. Улицы вокруг были почти пусты, но когда они дошли до крошечной станции метро, то увидели, что там было полно народу; каждый раз, как мистер Уизли видел маглов с их будничными делами, он приходил в оживление.
— Невероятно! — восхищался он автоматами для продажи жетонов. — Чертовски забавно!
— Они не работают, — Гарри показал на знак.
— Все равно… — мистер Уизли смотрел на них глазами, полными восхищения.
Они купили жетоны у сонных охранников (покупал Гарри, потому что мистер Уизли не разбирался в магловских деньгах), и через пять минут они уже были в поезде, который мчал их к центру Лондона. Мистер Уизли внимательно сверялся с картой подземки над окном.
— Ещё четыре остановки, Гарри…еще три… две…
Они высадились на станции в самом центре Лондона, и их вытеснила из вагона волна людей в деловых костюмах с чемоданчиками в руках. Они поднялись на эскалаторе, прошли сквозь барьер (мистер Уизли растаял от умиления, видя, как автомат проглотил его жетон), и оказались на широкой улице с солидными зданиями и морем транспорта.
— Где это мы? — вдруг спросил мистер Уизли, и на секунду Гарри испугался, что они вышли не на той станции, несмотря на изучение карты подземки; но потом он сказал: — А, нам сюда, Гарри… — и перевел его на другую сторону улицы.
— Извини, — сказал он, — но я никогда не езжу поездом и теряюсь в магловских улицах. Если честно, я даже никогда не входил в Министерство через вход для посетителей.
Чем дальше они шли, тем меньше и невзрачнее становились здания, пока в конце концов они не вышли на улицу с убогими постройками, трактиром и толпой пешеходов. Гарри подумал, что Министерство Магии могло бы расположиться и в местечке посолиднее.
— Вот мы и пришли, — радостно сказал мистер Уизли, показывая на красную телефонную будку с выбитыми стеклами, стоявшую у сильно разрисованной стены. — После тебя, Гарри.
Он открыл дверь будки.
Гарри сделал шаг внутрь, недоумевая, зачем они сюда пришли. Мистер Уизли влез следом и закрыл за собой дверь. В будке стало тесно; Гарри прижало к телефонному аппарату, который висел так криво, словно хулиганы пытались его отодрать. Мистер Уизли потянулся к кнопкам набора.
— Мистер Уизли, боюсь, что этот аппарат тоже не работает, — сказал Гарри.
— Нет, я уверен, что он в полном порядке, — сказал мистер Уизли, держа перед собой трубку и нажимая на кнопки. — Как же там…шесть…два…четыре…еще раз четыре…и два…
Как только он набрал номер, спокойный женский голос раздался в телефонной будке; он шел не из трубки, а отовсюду, как будто рядом с ними стояла незнакомая женщина.
— Добро пожаловать в Министерство Магии. Назовите свое имя и цель визита.
— Э-э… — мистер Уизли так и не понял, говорить ему в телефонную трубку или просто так. В конце концов он взял трубку вверх ногами и сказал: — Артур Уизли, Отдел Неправильного Использования Человеческих Артефактов, сопровождаю Гарри Поттера, который должен присутствовать на дисциплинарном слушании…