Выбрать главу

Раздались два громких хлопка, и посреди комнаты появились близнецы Фред и Джордж, старшие братья Рона. Свинринстель оглушительно застрекотал и пулей ринулся к Хедвиге на шкаф.

— Перестаньте так делать! — ослабевшим голосом сказала Гермиона близнецам, рыжим, как Рон, но более коренастым и не таким долговязым.

— Салют, Гарри, — радостно поздоровался Джордж. — А мы-то гадаем, чей это сладкий голосок?

— Не прячь злость в себе, Гарри, выплесни её наружу, — сказал сияющий Фред. — В радиусе пятидесяти миль отсюда наверняка остались люди, которые тебя ещё не слышали.

— Вы что, сдали экзамен на аппарирование? — ворчливо поинтересовался Гарри.

— С отличием, — кивнул Фред, державший в руках странную длинную верёвку телесного цвета.

— По лестнице вы бы спускались всего на полминуты дольше, — недовольно сказал Рон.

— Время — галлеоны, маленький братец, — с мудрым видом сообщил Фред. — Гарри, ты глушил нам приём. Это подслуши, — пояснил он в ответ на удивлённо поднятые брови Гарри и потряс верёвкой, медленно выползавшей за дверь. — Мы хотели узнать, о чём они там говорят.

— Осторожнее, — предупредил Рон, глядя на подслуши, — если мама опять их заметит...

Дверь приоткрылась, и в проём просунулась длинная рыжая грива.

— Ой, Гарри, привет! — просияв, поздоровалась Джинни, младшая сестра Рона. — Я так и думала, что это твой голос.

И, повернувшись к близнецам, добавила:

— С подслушами ничего не получится. Представляете, она взяла и запечатала дверь кухни непроницаемым заклятием.

— Ты откуда знаешь? — удивился Фред.

— А меня Бомс научила, как проверить, — сказала Джинни. — Надо кинуть чем-нибудь в дверь и если оно не долетает, значит, дверь непроницаема. Я бросалась навозными бомбами, а они отлетают в сторону и всё тут. Так что подслуши не смогут пролезть под дверь.

Фред тяжело вздохнул.

— Безобразие. А я так хотел узнать, что затевает наш дорогой Злейчик.

— Злей! — вскричал Гарри. — Он здесь?

— Угу, — Джордж аккуратно притворил дверь и сел на кровать; Фред и Джинни сели рядом с ним. — С донесением. Сверхсекретным, разумеется.

— Козёл, — лениво протянул Фред.

— Он же на нашей стороне, — укорила Гермиона.

Рон хрюкнул.

— Это что, мешает ему быть козлом? Как он на нас смотрит, когда бывает здесь!

— Биллу он тоже не нравится, — объявила Джинни таким тоном, словно бы это решало вопрос.

Гнев Гарри ещё не отступил окончательно; но жажда узнать наконец что-то вразумительное пересилила желание выяснять отношения. Он сел на кровать против остальных.

— А что, Билл здесь? — спросил он. — Я думал, он в Египте?

— Он перевёлся на офисную работу, чтобы жить дома и работать в Ордене, — сказал Фред. — Говорит, что скучает по гробницам, но, — Фред ухмыльнулся, — здесь есть свои преимущества.

— Какие?

— Помнишь старушку Флёр? Флёр Делакёр? — спросил Джордж. — Она нашла работу в «Гринготтсе», чтобы усовг'шенствовать свой англи-и-ийский...

— А Билл даёт ей частные — и частые — уроки, — заржал Фред.

— Чарли тоже член Ордена, — сообщил Джордж, — но он пока в Румынии. Думбльдору нужно завербовать как можно больше колдунов из-за границы, и Чарли по выходным пытается выйти с ними на контакт.

— А Перси не может этим заняться? — спросил Гарри. Насколько он знал, третий по старшинству брат Уэсли работал в департаменте международного магического сотрудничества министерства магии.

При этих его словах все Уэсли и Гермиона обменялись многозначительными мрачными взглядами.

— Главное, не упоминай о Перси при маме с папой, — стесняясь попросил Рон.

— Почему?

— Потому что тогда папа обязательно разобьёт то, что будет у него в руках, а мама начнёт плакать, — объяснил Джордж.

— Это ужасно, — печально проговорила Джинни.

— Думаю, про Перси мы можем забыть, — с непривычно злым лицом сказал Джордж.

— Да что случилось-то? — спросил Гарри.

— Перси поссорился с папой, — начал рассказывать Фред. — Я никогда не видел, чтобы папа с кем-нибудь так ругался. Это, знаешь, у нас мама любительница покричать...

— Это случилось сразу после окончания учебного года, — продолжил Рон. — Мы уже собирались ехать в Орден. Перси приехал домой и сообщил, что его повысили...

— Шутишь? — воскликнул Гарри.

Он, конечно, знал, что Перси — человек в высшей степени амбициозный, но считал, что на своей первой работе тот проявил себя не самым лучшим образом, обнаружив изрядную непрозорливость. Перси не сумел понять, что действиями его начальника управляет лорд Вольдеморт (правда, в министерстве магии в это не верили — считалось, что мистер Сгорбс просто потерял рассудок).

— Да, мы тоже удивились, — кивнул Джордж, — ведь у Перси была масса неприятностей из-за Сгорбса, расследование и всё такое прочее. Говорили, что Перси сразу должен был распознать, что у начальника свезло крышу, и доложить в вышестоящие инстанции. Но вы же знаете Перси, Сгорбс оставил его у руля, он и не жаловался.

— Но как же он получил повышение?

— Вот и нам было интересно, — сказал Рон, явно очень радовавшийся тому, что Гарри больше не кричит и с ним можно вести нормальную беседу. — Он явился домой чрезвычайно довольный собой — даже больше обычного, если такое можно себе представить — и сказал папе, что ему предложили должность в кабинете самого Фуджа. Должность младшего помощника министра. Для человека, год назад окончившего школу, это суперкарьера. И Перси, видимо, ждал, что папа упадёт в обморок от восторга.

— Только этого не случилось, — хмуро пробурчал Фред.

— Почему? — спросил Гарри.

— Понимаешь, Фудж только и делает, что носится по министерству и следит, чтобы никто не общался с Думбльдором, — ответил Джордж.