— Что делать? — дрожа всем телом, в панике спросила Гермиона у Гарри.
— Для начала, не стоять как пни, дожидаясь, пока нас найдут, — ответил Гарри. — Давайте-ка убираться отсюда.
Стараясь ступать как можно тише, они мимо хрустального сосуда, где то вылуплялась, то скрывалась в яйце птичка, побежали в дальний конец комнаты, к выходу в круглый зал. Почти на пороге Гарри услышал, что в дверь, запечатанную заклятием Гермионы, ломится кто-то большой и тяжёлый.
— Отойди! — выкрикнул грубый голос. — Алоомора!
Дверь распахнулась. Гарри, Гермиона и Невилль нырнули под столы. Оттуда им были видны подолы роб двух приближающихся врагов, их быстро мелькающие ноги.
— Наверно, побежали в холл, — сказал грубый голос.
— Проверь под столами, — посоветовал другой.
Гарри увидел чьи-то сгибающиеся колени; он выставил из-под стола палочку и крикнул:
— СТУПЕФАЙ!
Красный луч ударил ближнего Упивающегося Смертью; тот упал спиной на огромные напольные часы и повалил их. Но второй человек успел отпрыгнуть, и проклятье Гарри не задело его; он стоял, направляя палочку на Гермиону — та, чтобы лучше прицелиться, осторожно выползала из-под стола...
— Авада...
Гарри бросился и обхватил Упивающегося Смертью за колени; тот упал, и его проклятье полетело в сторону. Невилль, спеша на помощь, опрокинул стол, после чего, дико ткнув палочкой в сторону борющейся пары, выкрикнул:
— ЭКСПЕЛЛИАРМУС!
Палочки, выскользнув из рук Гарри и его соперника, полетели к входу в Зал Пророчеств; те вскочили и ринулись догонять своё оружие. Упивающийся Смертью бежал первым, Гарри — следом, не отставая; за ними — Невилль, в полнейшем ужасе от того, что натворил.
— Отойди, Гарри! — заорал Невилль, очевидно, решив исправить ошибку.
Гарри отпрыгнул. Невилль прицелился и крикнул:
— СТУПЕФАЙ!
Красный луч, просвистев над плечом Упивающегося Смертью, попал в шкаф со стеклянными дверцами, забитый песочными часами всех форм и размеров. Шкаф упал, разбился, часы полетели во все стороны... Но, не успев развалиться, шкаф собрался по кускам и, как ни в чём не бывало, встал у стены, потом опять упал...
Упивающийся Смертью схватил с полу свою палочку, валявшуюся у мерцающего хрустального сосуда, повернулся назад — Гарри нырнул под ближайший стол — маска съехала набок, и мужчина ничего не видел. Он сорвал её свободной рукой и закричал:
— СТУП...
— СТУПЕФАЙ! — взвизгнула подбежавшая Гермиона. Красный луч ударил Упивающегося Смертью в середину груди. Он застыл — палочка с шумом выпала из рук — а потом стал падать спиной на хрустальный сосуд. Гарри готовился услышать звон, грохот — по идее, мужчина должен был разбить стекло и сползти на пол. Но его голова прошла сквозь стенку сосуда, как сквозь мыльную пену, и он остался лежать на столе.
— Ассио палочка! — приказала Гермиона, и палочка Гарри из тёмного угла прыгнула ей в руку. Гермиона бросила её Гарри.
— Спасибо, — поблагодарил он. — Всё, давайте выбираться...
— Смотрите! — пролепетал Невилль. Он с ужасом смотрел на Упивающегося Смертью.
Все трое машинально вздёрнули палочки, но никто не стал ничего делать. Разинув рты, они с омерзением следили за метаморфозой, происходившей с головой мужчины.
Она уменьшалась на глазах, стремительно лысея; чёрные волосы и щетина как бы втягивались в череп; щёки становились всё глаже, череп круглел, покрывался персиковым пушком...
Скоро на мощной, мускулистой шее оказалась голова младенца; выглядело это чудовищно. Упивающийся Смертью барахтался, безуспешно пытаясь встать. Ребята остолбенело смотрели на него, а голова между тем начинала обретать прежний вид: на макушке и подбородке быстро отрастала щетина...
— Это Время, — потрясённо пролепетала Гермиона. — Время...
Упивающийся Смертью потряс уродливой головой, приходя в себя, но встать не успел — его голова снова принялась съёживаться, превращаясь в младенческую...
Из соседней комнаты послышался крик, треск, затем вопль.
— РОН? — заорал Гарри, мигом забыв о кошмарном зрелище. — ДЖИННИ? ЛУНА?
— Гарри! — завизжала Гермиона.
Мужчине удалось вытащить голову из сосуда. Вид у него был ужасающий: орущий младенец, дико размахивающий могучими кулаками. Упивающийся Смертью чудом не задел Гарри — тот успел вовремя пригнуться. Гарри взмахнул палочкой, но Гермиона, как ни странно, перехватила его руку:
— Нельзя обижать ребёнка!
Времени спорить не было; из Зала Пророчеств всё громче доносился стук шагов, и Гарри понял — увы, слишком поздно — что шуметь, тем самым выдавая своё местонахождение, не следовало.
— Бежим! — забыв об Упивающемся Смертью, крикнул он, и они кинулись в другой конец комнаты к двери в чёрный вестибюль.
На полпути Гарри сквозь приоткрытую дверь увидел, что к ним бегут ещё двое Упивающихся Смертью; они круто свернули влево и влетели в небольшой, тёмный, захламлённый кабинет. Гарри захлопнул дверь.
— Колло... — начала Гермиона, но не успела договорить: дверь распахнулась, и в кабинет ворвались Упивающиеся Смертью.
Издав торжествующий крик, оба заорали:
— ИМПЕДИМЕНТА!
Гарри, Гермиону и Невилля сшибло с ног, они стали падать на спины; Невилль перелетел через стол и исчез из виду; Гермиону отшвырнуло на книжный шкаф и тут же завалило тяжёлыми фолиантами; Гарри ударился затылком о каменную стену. Из глаз посыпались искры, в голове помутилось.