— Конечно, — мгновенно отозвался Гарри. — Конечно же, мы пойдем.
Они с Гермионой протиснулись вдоль ряда сидений, чем вызвали недовольный ро-пот студентов, которым приходилось вставать, чтобы пропустить их. Люди в ряду, сквозь который пробирался Хагрид, вовсе не хныкали, напротив, они пытались сжаться и сде-латься как можно более компактными.
— Я эт ценю, вы, чессно, — добравшись до лестницы, сказал Хагрид. Даже спустив-шись на лужайку, он продолжал нервно оглядываться по сторонам. — Я тока надеюсь, нас никто не засек.
— Ты имеешь в виду Умбридж? — спросил Гарри. — Она не могла, она сидела рядом со всей своей Инквизиторской шайкой, разве ты не заметил? Готовятся к неприятностям на матче.
— Ага, ну, малость неприятностей не помешает, — Хагрид бросил взгляд на трибуны, чтобы убедиться — лужайка между ними и раздевалкой свободна. — Даст нам побольше времени.
— Для чего, Хагрид? — озабоченно спросила Гермиона, пока они быстрым шагом то-пали к лесу.
— Вы…. Скора увидите… — на трибунах поднялся шум, и Хагрид оглянулся через плечо. — Эй… а чё, ктой-то забил?
— Это Равенкло, — мрачно сообщил Гарри.
— Хорошо, хорошо…. — пробормотал Хагрид. — Эт… хорошо…
Они легкой рысью промчались по опушке, оглядываясь на каждом шагу. Прибли-зившись к хижине, Гермиона механически повернула к входной двери. Однако Хагрид направился прямиком под сень деревьев на краю леса, где подобрал арбалет. Только тогда он заметил, что возле него никого нет, и оглянулся.
— Нам сюда, — дернул он своей косматой головой.
— В лес? — изумилась Гермиона.
— Ага, — ответил Хагрид. — П’шли, быстрей, пока не засветились!
Гарри с Гермионой переглянулись и заковыляли вслед за Хагридом, шагающим пря-мо в зеленый сумрак с арбалетом наперевес. Гарри с Гермионой пришлось перейти на бег, чтобы поспевать за ним.
— Хагрид, зачем тебе оружие? — спросил Гарри.
— Эт просто предосторожность, — пожал огромными плечами Хагрид.
— В тот день, когда ты показывал нам Тестралов, арбалет ты с собой не брал, — проле-петала Гермиона.
— Неа, но щас мы чуток дальше идем, — ответил Хагрид. — И по-любому, эт ведь до то-го было, как Фиренц ушел из леса, так ведь?
— А в чем разница-то? — спросил Гарри.
— Да в том, шо другие кентавры больно злы на меня, вот в чем, — тихо ответил Хаг-рид, оглядываясь. — Они как бы эт сказать…. Ну, короче, друзьями их назвать нельзя бы-ло… но у нас все было нормалек. Они сами по себе, но всегда прислушивались к тому, шо я хотел сказать. Теперича не так.
Он тяжело вздохнул.
— Фиренц сказал, они зляться из-за того, что он ушел работать к Думбльдору, — Гарри споткнулся о выступающий из земли корень, потому что слишком торопился вслед за Хагридом, чтобы смотреть себе под ноги.
— Ага, — мрачно согласился Хагрид. — Зляться — мягко сказано. Они прост в ярости. Если б я не вступился, они б запинали Фиренца до смерти…
— Они что, на него напали? — изумилась Гермиона.
— Угу, — хрипло бросил Хагрид, прокладывая себе путь сквозь низкорослый кустар-ник. — Пол-стада на него набросилось.
— А ты их остановил? — поразился Гарри. — Сам?
— Ну конешна, не мог же я стоять и смотреть, как его мочат! — ответил Хагрид. — По-везло, шо я мимо шел…я подумал еще, шо Фиренц должён был эт вспомнить, прежде чем посылать мне эти глупые предупреждения! — вдруг добавил он.
Гарри с Гермионой испуганно переглянулись, но Хагрид, нахмурившись, не стал уточнять подробности.
— Короче, — сказал он, задыхаясь чуть сильнее обычного, — С тех пор, как кентавры злятся на меня, они тут такого наворотили в Лесу… умнейшие создания.
— Мы поэтому здесь, Хагрид? — спросила Гермиона. — Из-за кентавров?
— Эээ, нет, — Хагрид отрицательно покачал головой. — Не из-за них. Ну, к’нешна, они могли бы затруднить ситуацию, да…. Но скора вы увидите сами.
На этой маловразумительной ноте он замолчал, и зашагал вперед, делая один шаг, когда остальные делали три, так что друзьям пришлось попотеть, чтобы угнаться за ним.
Их путь пролегал сквозь невероятные заросли, а деревья росли так близко друг к другу, что в этой части Леса было темно, как в сумерках. Они прошли мимо опушки, на которой Хагрид показывал им когда-то Тестралов, но Гарри не чувствовал тревоги, пока Хагрид внезапно не шагнул в сторону с тропинки и не углубился в самую чащу леса.
— Хагрид! — ,пробираясь сквозь густые заросли ежевики, которые Хагрид легко пере-шагнул, позвал Гарри, живо припомнив, что случилось с ним в прошлый раз, когда он ос-мелился уйти с тропинки в лесу. — Куда мы идем?