Выбрать главу

— Хагрид, — ее шепот был почти не слышен за всеми звуками, производимыми спя-щим существом. — Кто это?

Гарри этот вопрос показался странным…. «Что это?» — было бы гораздо уместнее, он именно это и хотел спросить.

— Хагрид, ты сказал нам… — палочка дрожала в руке Гермионы. — Ты же сказал, что никто из них не захотел придти!

Гарри перевел взгляд с нее на Хагрида, и вдруг до него дошло — глянув на насыпь он чуть не задохнулся от ужаса.

Огромная земляная насыпь, на которой легко смогли бы уместиться он, Гермиона и Хагрид, медленно двигалась в такт глубокому размеренному дыханию. И это вовсе не бы-ло насыпью. Это была кривая спина кого-то по-настоящему….

— Ну… не… он не хотел приходить, — с безысходностью в голосе ответил Хагрид. — Но мне надо было притащить его сюда, надо!

— Но зачем? — голос Гермионы готов был сорваться на крик. — Зачем…что… ох, Хаг-рид!

— Я знал, что стоит его сюда притащить, — произнес Хагрид, чуть не плача. — И… и… припадать ему чуток манер…и я смогу показать всем, какой он безвредный!

— Безвредный! — взвизгнула Гермиона, и Хагрид бешено замахал руками, потому что огромное существо, лежащее перед ними, хрюкнуло и пошевелилось во сне. — Он же бил тебя все это время, разве нет? Вот откуда у тебя все эти травмы!

— Он просто не соизмеряет своей силы! — попытался убедить ее Хагрид. — А теперича он получше стал, кулаками машет уже не так часто …

— Так вот почему ты добирался до дома целых два месяца! — дошло до Гермионы. — О, Хагрид, если он не хотел идти, зачем же ты его притащил? Разве не был бы он счастли-вее рядом со своим народом?

— Они его задирали, Гермиона, потому шо он мелкий! — ответил Хагрид.

— Мелкий? — спросила Гермиона. — Мелкий?

— Гермиона, ну не мог я его оставить, — слезы потекли по покрытому синяками лицу Хагрида, теряясь в бороде. — Знаешь…. Он мой брат!

Гермиона уставилась на него с открытым ртом.

— Хагрид, когда ты говоришь «брат», — медленно произнес Гарри. — Ты имеешь в ви-ду?…

— Ну… сводный брат, — поправился Хагрид. — Когда моя мать ушла от отца, она с смоталась другим гигантом, а потому у нее появился Грауп…

— Грауп? — переспросил Гарри.

— Ага… ну, типа так это звучит по-нашему, — встревожился Хагрид. — Он по-английски не грит…я пытался научить его…но, судя по всему, он ему нравится еще меньше, чем я. Знаете, для гиганши, которая рассчитывает произвести большое потомст-во, он всегда чуток малорослый… всего-то шесть футов…

— Да, прям малышка! — саркастически, но с некоторой истерикой в голосе, отозвалась Гермиона. — Натуральный карлик!

— Его там все пинали…. И я просто не мог его оставить….

— А мадам Максим хотела привезти его? — спросил Гарри.

— Она…ну, она б поняла, шо эт правда важно для меня, — Хагрид сжал свои огромные ладони. — Но… но она от него быстро устала, эт понятно…поэтому на обратном пути мы и разделились…она пообещала никому не грить, хотя…

— Но какого черта ты притащил его сюда никому ничего не сказав? — воскликнул Гарри.

— Ну, вот потому-то это заняло стока времени, — ответил Хагрид. — Мы могли идти тока по ночам и тока по дикой местности, где народу нету. Конешна, он, если хочет, мо-жет шкандыбать быстро, но он все обратно рвался.

— Ох, Хагрид, так почему же ты не отпустил его? — Гермиона плюхнулась на пова-ленное дерево, закрыв руками лицо. — Что по-твоему можно сделать с разгневанным ги-гантом, который совсем не хочет здесь находиться?

— Ну, знаешь… «разневанный»…эт ты чуток перегнула, — Хагрид по-прежнему взволнованно мял свои руки. — Я б сказал, его малек перекашивает, када он не в настрое-нии, но щас ему уже лучше, намного лучше, успокаивается….

— А для чего тогда эти веревки? — спросил Гарри.

Он только что заметил веревки, тонкие, как молоденькие деревца, натянутые вокруг стволов самых мощных деревьев, неподалеку от того места, где лежал, свернувшись кала-чиком Грауп.

— Ты что еще и связываешь его? — пролепетала Гермиона.

— Ну….да… — несколько встревожено ответил Хагрид. — Ну тут… такое дело… я ж грил… он свою силу не рассчитывает.

Теперь Гарри понял причины столь подозрительного отсутствия хоть каких-нибудь живых существ в этой части леса.

— Так, что ты хочешь, чтобы мы с Гарри и Роном сделали? — нерешительно выгово-рила Гермиона.

— Присмарите за ним, — прохрипел Хагрид. — После того, как я уйду.

Гарри с Гермионой обменялись печальными взглядами, Гарри почувствовал себя очень неуютно от сознания того, что только что пообещал Хагриду сделать все, о чем тот ни попросит.