— Хватит с меня гадких сов… — пробормотал дядя Вернон, протопал к окну и снова его захлопнул.
"Дорогой мистер Поттер,
В дополнение к нашему письму, которое вы получили около двадцати двух минут назад, спешим сообщить, что Министерство Магии пересмотрело решение о немедленном уничтожении Вашей волшебной палочки. Вы можете сохранить палочку до дисциплинарного слушания, назначенного на двенадцатое августа, когда и будет принято официальное решение.
Обсудив с директором школы магии и чародейства «Хогвартс» эту проблему, Министерство постановило рассмотреть на слушании также и вопрос о вашем исключения из школы. Ввиду вышеизложенного Вы пока должны считать себя временно исключенным.
С наилучшими пожеланиями,
искренне Ваша,
Мафальда Хопкирк
Департамент по неправомерному использованию магии
Министерство Магии".
Гарри трижды быстро пробежал письмо глазами. От осознания того, что его еще не окончательно исключили, тугой обруч, который, казалось, сдавливал его грудь, слегка ослаб — но опасения Гарри так никуда и не делись. Похоже, все должно было решиться на этом слушании двенадцатого августа.
— Ну? — поторопил дядя Вернон, заставляя Гарри оторваться от своих мыслей. — Что там? Они приговорили тебя к чему-нибудь? Есть у вас там смертная казнь? — с надеждой добавил он.
— Меня вызывают на слушание, — сказал Гарри.
— И там тебя приговорят?
— Думаю, да.
— Что ж, будем надеяться, — злобно рявкнул дядя Вернон.
— Если это все, то я пойду, — Гарри поднялся на ноги. Больше всего на свете ему сейчас хотелось остаться одному, подумать… может быть, написать письмо Рону, Гермионе или Сириусу.
— Нет, черт побери, не все! — проревел дядя Вернон. — Сядь сейчас же!
— Ну, чего еще? — раздраженно произнес Гарри.
— Дадли! — рявкнул дядя Вернон. — Я хочу точно знать, что случилось с моим сыном!
— Отлично! — взбешенно крикнул Гарри, и от гнева несколько красных и золотых искр вылетели из конца его палочки, которую он все еще сжимал в руке. Все трое Дурслеев вздрогнули и испуганно покосились на него.
— Мы с Дадли были в переулке между улицей Магнолий и аллеей Глициний, — быстро заговорил Гарри, изо всех сил стараясь не сорваться. — Дадли хотел ударить меня, я достал палочку, но не использовал ее. И тогда появились два дементора.
— Что это за… за дементоиды? — неистово взревел дядя Вернон. — Что они делают?
— Я же сказал вам — они высасывают из людей радость, — сказал Гарри, — а если замешкаешься, они целуют тебя…
— Целуют? — Дядя Вернон выкатил глаза. — Целуют?!
— Ну… это просто так называется, когда они высасывают душу через рот.
Тетя Петуния сдавленно вскрикнула.
— Его душу? Они же не высосали… у него еще есть…
Она схватила Дадли за плечи и несколько раз встряхнула его, будто надеясь убедиться, что внутри у него брякнет душа.
— Ну разумеется, они не высосали его душу, иначе это было бы заметно! — раздраженно воскликнул Гарри.
— Ты ведь побил их, сынок, правда? — громко сказал дядя Вернон, пытаясь вернуть беседу в привычное для себя русло. — Вломил им пару раз, да?
— Дементорам нельзя вломить пару раз, — бросил Гарри сквозь зубы.
— Тогда почему он в порядке? — бушевал Дядя Вернон. — Почему он не… не пустой?
— Потому что я вызвал Патронуса.
Вжих! С громким шумом, шурша крыльями и подняв тучу пыли, из камина вылетела четвертая сова.
— Ради всего святого! — проревел дядя Вернон, дергая себя за усы и выдирая большие клочья волос. До такого состояния его давно никто не доводил. — Чтобы никаких сов тут больше не было, я запрещаю, слышишь ты или нет?
Но Гарри уже отвязывал свиток пергамента от совиной лапы. Отчего-то он был уверен, что это письмо — от Дамблдора, и теперь он, Гарри, наконец обо всем узнает: про дементоров, про миссис Фигг, про планы Министерства, как Дамблдор собирается все уладить… И впервые в жизни он был разочарован, узнав почерк Сириуса. Не обращая внимания на дядю Вернона, продолжавшего разоряться по поводу сов, и прищурив глаза — последняя сова только что улетела через дымоход, подняв очередное облако пыли, — Гарри прочел письмо от Сириуса.
"Артур только что рассказал нам о случившемся. Не выходи из дома, что бы ни произошло".
Это короткое послание показалось Гарри совершенно не подходящим откликом на все, что случилось с ним за сегодняшний вечер, — и он перевернул лист пергамента, надеясь найти там продолжение. Но ничего не было.