Выбрать главу

Гарри и Гермиона застонали вместе с остальными гриффиндорцами. Как и следовало ожидать, слизеринцы на другой стороне трибун начали громко петь:

— Уизли пропустит все, что дадим… Он — наша надежда, и мы победим,

— Гарри, — раздалось рядом. — Гермиона…

Гарри оглянулся назад и увидел огромное бородатое лицо Хагрида, который протискивался между сиденьями. Он явно пробился сюда через задний ряд, который предназначен для студентов младших курсов, сердито на них посматривая.(я не очень-то поняла смысл предложения) Хагрид зачем-то согнулся пополам, как будто старался стать как можно более незаметным, хотя даже в полусогнутом состоянии он был, как минимум, на четыре фута выше, чем все остальные.

— Слушайте, — зашептал он, — может, это, вы пойдете со мной? Сейчас? Пока все смотрят матч?

— Ээ… разве это не может подождать, Хагрид? — спросил Гарри. — Пока закончится игра?

— Нет, — сказал Хагрид. — Нет, Гарри, это… надо сейчас… пока все смотрят в другую сторону… пожалуйста…

Из носа Хагрида медленно капала кровь, глаза блестели. (может быть СЛЕЗИЛИСЬ?) Гарри еще не видел его так близко с тех пор, как он возвратился в школу, у него был крайне удрученный вид.

— Конечно, — быстро проговорил Гарри, — конечно, мы пойдем.

Он и Гермиона поспешили назад вдоль своего ряда, вызывая громкое недовольство студентов, вынужденных из-за них вставать. В ряду, по которому шел Хагрид, зрители не жаловались, они просто пытались как можно сильнее вжаться в сиденья.

— Я ценю это, знайте вы оба, я действительно ценю это, — сказал Хагрид, когда они, наконец, добрались лестницы. Он продолжал нервно смотреть по сторонам, когда они спускались вниз, к лужайке. — Я надеюсь только, что она не заметила, что мы ушли.

— Ты имеешь ввиду Амбридж? — спросил Гарри. — Она не заметит, а ее Следовательская бригада сидит рядом с нею, разве ты не видел? Она готовится к неприятностям во время матча.

— Да, ну, в общем, немного неприятностей ей не повредят, — заметил Хагрид, останавливаясь, чтобы оглядеть края трибун, дабы удостовериться, что дорога до хижины свободна. — Нам нужно побольше времени.

— Что случилось, Хагрид? — обеспокоено спросила Гермиона, когда они поспешили к окраине Леса.

— Ты сама все увидишь через минуту, — ответил Хагрид, посмотрев через плечо на трибуны позади них, где поднялся громкий рев. — Эй, кто-то только что забил гол?

— Должно быть, Равенкло, — удрученно проговорил Гарри.

— Хорошо… хорошо… — встревожено сказал Хагрид. — Это хорошо…

Им пришлось бежать трусцой, чтобы не отставать от него, когда он вышагивал по лужайке, постоянно оглядываясь вокруг. Когда они достигли его хижины, Гермиона машинально повернула налево, по направлению к хижине. Но Хагрид прошел мимо, в тень деревьев на самой окраине Леса. Там он поднял арбалет, прислоненный к дереву. Заметив, что его спутники отстали, он обернулся.

— Мы идем туда, — сказал он, дернув своей косматой головой.

— В Лес? — озадаченно спросила Гермиона.

— Да, — ответил Хагрид. — Идемте же, быстрее, пока нас не засекли!

Гарри и Гермиона переглянулись, затем, пригнувшись, зашли под сень деревьев. Хагрид с арбалетом в руке уже зашел далеко в чащу. Гарри и Гермиона побежали, чтобы догнать его.

— Хагрид, почему ты вооружен? — спросил Гарри.

— Всего лишь предосторожность, — заявил Хагрид, пожимая своими массивными плечами.

— Ты не брал с собой арбалет, когда показывал нам Тестралов, — робко заметила Гермиона.

— А… ну… в общем, мы не заходили тогда так далеко, — сказал Хагрид. — Так или иначе, это было до того, как Фиренз ушел из Леса, верно?

— А почему уход Фиренза что-то меняет? — с любопытством спросила Гермиона.

— Потому что другие кентавры, здорово рассердились на меня, вот почему, — спокойно пояснил Хагрид, оглядываясь вокруг. — Они привыкли быть… ну, нельзя назвать их друзьями, но мы неплохо ладили. Они занимались своим делом, я — своим, но я мог обратиться к ним, если было нужно. Теперь уж не так.

Он глубоко вздохнул.

— Фиренз сказал, что они злы на него, из-за того, что он ушел работать к Дамблдору, — вспомнил Гарри, споткнувшись о торчащий корень. Он отвлекся, наблюдая за лицом Хагрида.(тут, видимо, должно быть что-о вроде: "он отвлекся… за лицом Хагрида и тут же споткнулся о торчащий корень")