Эти слова возымели немедленный эффект на Умбридж: она быстро с подозрением оглядела свой надзирательский отряд, ее выпуклые глаза на мгновение задержались на Малфое, который не успел спрятать проступившее на его лице выражение нетерпения и алчности. В течение одного долгого мгновения Умбридж задумчиво изучала Гермиону, и затем заговорила тоном, который она, очевидно, искренне считала материнским.
— Хорошо, дорогая, давай оставим это между нами… мы также возьмем с собой Поттера, правда? Вставай.
— Профессор, — оживлённо заговорил Малфой, — профессор Умбридж, мне кажется, кому-нибудь из отряда стоит пойти с вами, чтобы присмотреть за…
— Я — высококвалифицированный работник Министерства, Малфой, вы что, действительно считаете, что я не смогу сама справиться с двумя подростками, не имеющими даже палочек? — резко сказала Умбридж. — В любом случае, мне не кажется, что это оружие должны видеть школьники. Вы останетесь здесь до моего возвращения и убедитесь, что ни один из этих… — она указала на Рона, Джинни, Невилла и Луну, — не сбежал.
— Ладно, — сказал Малфой, вид у него был сердитый и разочарованный.
— А вы оба можете идти впереди и показывать дорогу, — сказала Умбридж, указывая палочкой на Гарри с Гермионой. — Вперёд.
— Глава 33: Битва и полет —
Гарри не знал плана Гермионы, как и того, есть ли у неё вообще какой-нибудь план. Он шёл в полушаге позади неё по коридору мимо кабинета Умбридж, понимая, что, если он покажет что не знает куда они направляются, это будет выглядеть подозрительно. Он не пытался заговорить с девушкой: Умбридж шла прямо за ними так, что можно было слышать её прерывистое дыхание.
Гермиона спустилась по лестнице в вестибюль. Громкие разговоры и стук ложек и вилок эхом отдавались за двойными дверьми Большого Зала. Гарри казалось невероятным, что всего в десяти метрах от него находились люди, которые радовались обеду и отмечали окончание экзаменов, не заботясь ни о чём на свете…
Гермиона вышла через дубовую дверь и спустилась по каменным ступеням — навстречу аромату вечернего воздуха. Солнце стояло над верхушками деревьев Запретного Леса. Гермиона целеустремлённо шагала по траве, а Умбридж пришлось бежать, чтобы успевать за ними; их длинные темные тени слегка колыхались на траве позади них, подобно плащам.
— Это скрыто в хижине Хагрида, не так ли? — спросила Умбридж, наклонясь к уху Гарри.
— Конечно нет, — со злостью ответила Гермиона. — Хагрид мог обнаружить это случайно.
— Да, — произнесла Умбридж с возрастающим волнением. — Да, он мог бы, конечно, этот дубинноголовый выродок.
Она рассмеялась. Гарри чувствовал сильное желание подбежать и схватить ее за горло, но удержался. Его шрам пульсировал в мягком вечернем воздухе, но еще не был раскален добела — как случилось бы, если бы Волдеморт попытался убить его.
— Ну… где же это? — спросила Умбридж, в её голосе чувствовалась неуверенность, но Гермиона продолжала идти к лесу.
— Вон там, разумеется, — Гермиона показала в сторону, где темнели деревья. — Это должно быть там, где ученики не могли бы случайно на это наткнуться, верно?
— Конечно, — выговорила Умбридж, хотя в её голосе прозвучало уже какое-то опасение. — Конечно: очень хорошо, тогда… вы вдвоём оставайтесь впереди меня".
— Тогда можно взять вашу палочку, если уж мы пойдем первыми? — спросил Гарри.
— Нет, я думаю, что нет, мистер Поттер, — ответила Умбридж, ткнув его в спину. — Думаю, что Министерство ценит мою жизнь выше, чем вашу.
Когда они вошли в прохладу деревьев, Гарри попытался поймать взгляд Гермионы — ходить в лес без палочек казалось ему ещё более безрассудным, чем всё, что они делали в этот вечер. Но та только измерила Умбридж высокомерным взглядом и пошла вглубь леса с такой скоростью, что Умбридж с её короткими ножками с трудом поспевала за ней.
— Это очень далеко? — спросила Умбридж, порвав одежду о куст ежевики.
— Ну да, — отозвалась Гермиона, — да, оно хорошо скрыто от лишних глаз.
Тяжёлые предчувствия у Гарри росли: Гермиона пропустила тропинку, ведущую к Граупу, и свернула на ту, по которой он три года назад шел к логову Арагога — он сомневался, что Гермиона представляет себе какая опасность ожидает их в конце пути.
— Ммм… А ты уверена, что это верный путь? — спросил он её многозначительно.