После непроглядной тьмы первой комнаты, лампы, которые низко висели на золотых цепях, спускавшихся с потолка, создавали впечатление, что вторая длинная прямоугольная комната была гораздо светлее, однако никакого сверкания и мерцающих огней, которые Гарри видел во сне, не было. Комната была почти пустой, если не считать нескольких столов и находившегося в самом ее центре стеклянного резервуара с темно-зеленой жидкостью, такого большого, что все они легко могли бы в нем искупаться; в нем лениво плавали какие-то жемчужно-белые существа.
— Что это такое? — прошептал Рон.
— Не знаю, — ответил Гарри.
— Это рыбы? — выдохнула Джинни.
— Это Aquavirius Maggots! — воскликнула Луна. — Папа рассказывал, что Министерство их разводит…
— Нет, — произнесла Гермиона каким-то странным голосом. Она подошла ближе к стенке бака, чтобы внимательно разглядеть существ. — Это мозги.
— Мозги?
— Да… Интересно, для чего они им нужны.
Гарри подошел к баку и встал рядом с ней. Действительно, не могло быть никакой ошибки, теперь он и сам прекрасно все видел. Слабо мерцая, они плавали, то выныривая, то исчезая в глубинах зеленой жидкости; выглядели мозги как слизистая цветная капуста.
— Пошли отсюда, — позвал Гарри. — Это не та дверь, надо попробовать другую…
— Здесь тоже есть двери, — Рон кивнул на стены. Сердце Гарри упало: вполне возможно, что это место было огромным…
— В моем сне я прохожу из темной комнаты в другую, — ответил он. — Я думаю, нам надо вернуться и попытаться еще раз оттуда.
Они поспешили назад, в круглую темную комнату; теперь перед глазами Гарри вместо синих огней маячили призрачные очертания мозгов.
— Подождите! — вдруг резко опомнилась Гермиона, когда Луна закрыла дверь в комнату с мозгами. — Flagrate!
Она взмахнула палочкой, и перед дверью в эту комнату появился огненный крест. Как только дверь закрылась, снова раздался скрежет и стена начала быстро вращаться. Но теперь среди синих размывов появилось немного красно-золотых, и когда комната остановилась, крест все еще горел, отмечая ту дверь, в которую они уже заходили.
— Отличная идея, — сказал Гарри. — Хорошо, давайте попробуем вот эту…
Он снова встал прямо напротив двери, держа палочку наготове, и толкнул ее. Остальные вошли за ним.
Комната была больше той, в которой они только что побывали, она имела прямоугольную форму и была тускло освещена. Центр ее напоминал большую каменную яму глубиной около двадцати футов. Они стояли на верхнем ярусе того, что оказалось каменными скамьями, расположенными вокруг по всей комнате сверху вниз, образуя некое подобие амфитеатра или зала суда, в котором однажды побывал Гарри. Вместо стула с цепями, однако, в центре ямы возвышался каменный постамент, на котором располагалась каменная же арка, выглядящая настолько древней и разваливающейся, что Гарри удивился, как она там еще стоит. Не опираясь на окружавшие ее стены, арка была завешена лохмотьями, оставшимися от черной занавеси, которая, несмотря на абсолютное спокойствие воздуха, слегка покачивалась, как будто кто-то к ней прикоснулся.
— Кто здесь? — спросил Гарри, спрыгивая на скамью вниз. Ответа не было, но занавесь продолжала раскачиваться.
— Осторожно! — прошептала Гермиона.
Гарри слез вниз по скамьям и добрался до каменного дна ямы. Его шаги раздались громким эхом, когда он подходил к возвышению. Он отметил, что отсюда арка выглядит гораздо выше, чем сверху. Занавесь все еще колебалась, как будто через арку только что кто-то прошел.
— Сириус? — снова спросил Гарри, но ответом ему была тишина.
У него возникло странное ощущение, будто прямо за занавесью по ту сторону арки кто-то стоит. Крепко сжимая палочку, он обогнул постамент, но там никого не оказалось. Все, что он увидел, — обратную сторону развевающейся занавеси.
— Пойдемте! — позвала Гермиона, стоя на полпути к полу на каменных ступенях. — Нам не сюда, Гарри, поднимайся, пойдем отсюда!
Ее голос звучал нервно и гораздо более испуганно, чем в той комнате, где плавали мозги. Гарри все же подумал, что арка, в общем, даже красива, если учесть ее возраст. Слабо раскачивающаяся занавесь притягивала его, он почувствовал сильное желание подняться на постамент и пройти через нее.
— Гарри, пойдем, ладно? — настойчиво повторила Гермиона.
— Ладно, — ответил он, но не сдвинулся с места. Он только что услышал шум. Какой-то тихий шепот, приглушенные голоса, доносившиеся с той стороны вуали.
— Что вы говорите? — громко спросил он, и эхо разнесло его слова по комнате.