========== Пролог ==========
— Гарри, я всё понимаю, это шанс для тебя, да и Дамблдор плохого не предложит… — Гермионин бубнёж звучал под самым ухом. — Но подумай, пожалуйста, ещё раз — ехать не пойми куда, в неизвестность, отрываться от учёбы!..
Гарри вздохнул, пригнулся, чтобы не задеть головой низкий потолок подземного хода, и постарался пропускать слова Грейнджер мимо ушей.
— …Пятый курс очень важен, нам ведь С.О.В. сдавать, а ты неизвестно насколько выпадешь из учёбы, как потом навёрстывать будешь? — продолжала нудеть она. — Не пойми меня неправильно, твои сны тоже очень важны, но, честно говоря, твои оценки и так в последнее время…
— Гермиона! — не выдержав, рыкнул Поттер. — Не знаю, про какую учёбу ты говоришь. Вот уже месяц мне снится Волдеморт, как он пытает и убивает людей. Просыпаясь, я иду на урок к Амбридж, после которого гарантированно остаюсь на отработку, где пытают и мучают уже меня. Куда ни пойди — все смотрят, как на психа и лжеца, шарахаются. Какая учёба, я скоро на людей кидаться начну!
— Конечно, Гарри, я понимаю! Тем более что сам Дамблдор тебе предложил этот вариант, — горячо заверили его сзади. — Но ведь учёба тоже очень важна!
— О-ох, — Поттер закатил глаза. — Слушай, вот чего тебе от меня надо, а?
— Ну, я тут захватила несколько полезных книг и конспектов тебе в дорогу… — голос Гермионы теперь звучал даже немного смущённо. — Так что, когда у тебя будет свободное время, ты мог бы…
— Давай, — Гарри вытянул назад руку.
Проще согласиться, чем терпеть это капанье на мозги.
— Вот, держи, — в руке у него оказалась весьма увесистая сумка. Ручка была тонкой и неудобной, резала ладонь.
С учётом того, что на Поттера и так было навьючено порядочно вещей, а идти приходилось пригибаясь, хорошего настроения это ему не добавило.
— Там мои записи по Травологии и Зельям, ну, думаю, разберёшься, а вот по Трансфигурации ничего такого под рукой не оказалось, поэтому я просто учебник положила. Продвинутый, гораздо лучше школьного! А вот по Заклинаниям…
Идущий впереди Рон оглянулся и скорчил сочувствующую физиономию. Гарри страдальчески скривился в ответ. Рон отвернулся обратно и тут же остановился как вкопанный, принявшись отплёвываться и тереть лицо руками.
— Фу, блин, в паутину вляпался, — неразборчиво пробубнил он. И тут же обернулся снова. — Гарри! На мне паука нет? Он же не мог на меня спрыгнуть, да?
— Спокойно, — Поттер провёл палочкой с горящим Люмосом вдоль головы и рук Уизли. — Нет на тебе никаких пауков. Вон он, на стене сидит.
— Ага, точно, — облегчённо вздохнув, Рон двинулся дальше.
Паук, чью многодневную работу только что в буквальном смысле слова втоптали в грязь, остался неподвижно сидеть на стене. И только он был свидетелем того, как следом за троицей друзей прокрался кто-то ещё. Преследователь шёл тихо и Люмоса не зажигал, ориентируясь на чужие голоса и свет.
Вскоре в тоннеле вновь воцарились беспросветный мрак и могильная тишина.
========== Погоня ==========
На станции в Хогсмиде было пустынно.
Ничего удивительного — кому придёт в голову тащиться в такое место в ночь на Хэллоуин? Давно стемнело. Поскрипывая, покачивался одинокий тускло-оранжевый фонарь, и видны были падающие вокруг него частые капли дождя. Они глухо барабанили по рельсам и шпалам, то усиливая, то ослабляя напор.
Больше ничего не было ни видно, ни слышно. Только Гарри, Рон и Гермиона, а вокруг них — море тьмы, дождя и одиноко всхлипывающий фонарь.
Гарри зябко поёжился и обновил на себе согревающие чары. Проверил часы.
— Вроде уже должны быть…
— Ты уверен, что Дамблдор говорил именно про это время и место?
— Да, я ж тебе три раза уже рассказывал. «Один мой старый друг, быть может, окажется способен помочь вашей проблеме, мистер Поттер. Но путь будет не из лёгких. Если вы согласны рискнуть — будьте в десять вечера на станции Хогсмид. Во время праздничного ужина вашего отсутствия никто не заметит». Вот так сказал и письмо мне для этого своего друга с собой передал. Больше ничего не знаю, правда!
Где-то далеко в Хогсмиде тоскливо завыла собака.
— Но ты же сам видишь, что тут больше никого…
— Ш-ш-ш! — прервал их вялую перебранку Рон. — Слышите?
Друзья затихли и прислушались.
— Это… поезд!
Действительно, вскоре из пелены дождя показался силуэт паровоза. Двигался он, не зажигая огней, так что издали напоминал василиска, выползающего из темноты. По крайней мере, шипел очень похоже. В темноте любые, самые обыденные вещи казались страшными.
Гермиона, словно прочитав мысли Гарри, уже взмахивала палочкой:
— Люмос!
Круг света выхватил вползающий на станцию паровоз. Гарри назвал бы его старшим братом Хогвартс-Экспресса. Огромный, бочкообразный, с кучей царапин и щербин, он надсадно пыхтел, словно переводя дух после долгой дороги. На тупом круглом носу красовалась ярко-алая пятиконечная звезда. Вот на ней, в отличие от самого паровоза, не было ни царапинки. Словно только что отлили и покрасили. Из бокового окна высунулся какой-то старик с короткой и неопрятной бородой, окинул взглядом округу, сплюнул и скрылся обратно.
Паровоз прополз мимо, в последний раз вздохнул и замер. Стало видно, что к нему прицеплен всего один вагон — какой-то угловатый, обитый железом и с узкими щелями вместо нормальных окон. Тяжёлая дверь отъехала в сторону, и на землю спрыгнул мужчина.
Он придирчиво осмотрел сперва Гарри, затем Рона и Гермиону. Кивнул.
— Мистер Поттер, я полагаю?
— Это я, — настороженно отозвался Гарри.
— Хм, — мужчина вновь принялся изучать стоящих перед ним школьников, и те удивлённо уставились в ответ.
Был он высок и худощав, одет в какое-то чёрное кожаное пальто c алыми ромбами на лацканах. На широком ремне сбоку висела коричневая прямоугольная сумка шириной с тетрадь, а на голове — чёрная фуражка с алой пятиконечной звездой над козырьком, бросающим тень на глаза. Глаза же были…
Когда Гарри посмотрел незнакомцу в глаза, у него возникло какое-то непонятное и неприятное чувство. Поттер поспешно отвёл взгляд.
Мужчина одобрительно хмыкнул и шагнул ближе, ступив в лужу чёрным сапогом:
— Вижу, что вы действительно мистер Поттер, — проговорил он, поправляя фуражку. — Что ж, мы отправляемся через четыре минуты. Закидывайте вещи и прощайтесь с провожающими.
— Минуточку! — Гермиона обличающе ткнула в мужчину пальцем. — Куда вы его повезёте? Вы кто такой? Вы что, русский?
Мужчина перевёл на неё хмурый взгляд:
— Советский, — поправил он её. — Можете называть меня… Юрий. А куда повезём? Через… уже три минуты и десять секунд мы возвращаемся обратно в СССР. Если мистер Поттер всё же соизволит сесть в поезд, то именно туда мы его и повезём. Что вас удивляет?
— Но-но-но!.. Гарри! Тебе нельзя ехать! Это же ужасная тоталитарная страна, полностью лишённая каких-либо свобод! О чём только думал Дамблдор, когда предлагал тебе отправиться туда!
— Девушка находится в плену буржуазной пропаганды, — пожал плечами Юрий. — В мои обязанности не входит вас ни в чём убеждать. Решайте сами. Отправление через две минуты.
— Гарри, тебе ни в коем случае нельзя с ними еха…
— Кхе-кхе, — раздалось откуда-то сверху.
Из окна паровоза вновь высунулся старик. Оглядываясь по сторонам, он несколько раз сильно втянул воздух, словно принюхиваясь к чему-то.
— Nespokoyno mne chto-to, grazhdanin nachalnick, — непонятно проговорил он. — Kak by tsugundera kakovo ne vyshlo.
Гарри не успел заметить, как Юрий достал палочку. Мгновение, и он уже взмахивал рукой, затянутой в чёрную перчатку: