Выбрать главу

Малфой сцепил зубы и вперил взгляд в Филча.

— Если хоть слово скажешь кому-то, то тебе крышка. И поверь, мой отец не из тех, кто любит гонцов с такими вестями.

— Тогда сдали палочки и бегом в лес, сопляки! — гаркнул Филч.

Драко, ни слова больше не говоря, отдал свою волшебную палочку завхозу и пошёл в лес. Гарри проделал тоже самое и отправился следом за слизеринцем, у которого разве что пар из ушей не валил от гнева. Парень задумался о том, как выведать страшную тайну, чтобы шантажировать Малфоя до конца его дней.

Чем дальше они заходили в лес, тем чернее становилось небо над их головами, а вскоре и совсем скрылось за вершинами деревьев. Малфой притормозил и развернулся к Гарри лицом.

— Открывай это уродскую карту и дай сюда этот поганый фонарь! — он вырвал из рук Поттера единственной источник света и в темноте его лицо осветилось золотом от волшебного огня.

Гарри развернул карту, и они вдвоем склонились над ней. Судя по маршруту на ветхом пергаменте путь был короткий — до Ложбины Кентавров и чуть севернее по берегу озера. Конечная остановка была отмечена красным крестом.

— Ты знаешь, что там? — спросил Поттер, и Малфой тут же злобно уставился на него.

— Я похож на дурака, шатающегося по этому уродскому лесу?

— Да, — Гарри кивнул и снова наклонился над картой, спрятав улыбку. Ему очень нравилось выводить Малфоя из себя.

— Заткнись. Это всё из-за тебя, — процедил Драко.

— Из-за меня? — Гарри вскинул голову. — Я думал, ты мне спасибо скажешь, я ведь спас твою задницу.

Малфой молча сверлил глазами оппонента.

— Я бы и сам справился, — через пару секунд ответил он и отвёл взгляд.

— Разбитый нос говорит об обратном.

— Какого… Зачем ты вообще полез помогать мне? — тихо спросил Драко.

— С чего ты взял, что я помочь хотел? Может быть, я решил присоединиться к Гойлу и превратить тебя в отбивную.

— Я тебя умоляю, Поттер, — фыркнул слизеринец. — Ты же у нас борец за справедливость. Твоя доблесть и великодушие не позволили бы тебе пройти мимо.

— И я уже об этом пожалел, — вздохнул Гарри. — А как ты умудрился довести своего дружка? Я думал, он не способен на восстание.

— Не твоего ума дело.

— Ладно, — Гарри равнодушно пожал плечами и сунул карту в карман мантии. — Я примерно понял, как идти, так что верни фонарь, я пойду первым.

Через полчаса всем стало ясно, что Гарри не совсем понял, куда идти. Пройдя мимо одного и того же пня четыре раза, они снова решили взглянуть на карту, которой, к слову, у гриффиндорца больше не было.

— Я думал у твоей глупости есть предел, — процедил Драко, пока Гарри по десятому разу безуспешно проверял все карманы.

— Я не виноват. Я положил её в карман.

— Или мимо, — огрызнулся Драко.— И за что мне всё это? — он привалился к стволу мокрого дерева и медленно съехал по нему на землю. Дождь промочил его насквозь, и вода с его мокрых светлых волос стекала на осунувшееся бледное лицо.

— Я думаю, надо вернуться, — нахмурившись, ответил Гарри. — Я вроде как запомнил дорогу.

— Неужели? — горько усмехнулся слизеринец.

— Есть идея.

— О, нет, — пробормотал Драко.

— Мы соберем камней и будем кидать их на землю. В случае чего сможем вернуться хотя бы сюда по их следу.

— Камней? Может листьев? Или веток? — переспросил Малфой. — Мы в лесу, Поттер, очнись! Тут повсюду камни.

— Ну да… Точно! Ягоды Лукреции! — он вдруг подбежал к кусту и стал срывать с него ничем не примечательные чёрные ягоды. — Накидаем их себе под ноги.

Драко молча слушал его, подняв брови и даже приоткрыл рот от удивления.

— Я всё думаю, есть ли в тебе хоть толика здравого смысла.

— Ты не понял, — ухмыльнулся Гарри. Он кинул одну из ягод на землю и наступил на неё. Сок тут же приобрёл ярко-голубую флуоресцентную окраску.

— А дождь их не смоет? — критично спросил Малфой и поднялся на ноги.

— Не должен, — ответил Гарри.

— Звучит многообещающе.

— У меня есть две новости, — сказал Гарри, резко остановишь, когда они вышли к высокому берегу озера, и Малфой горестно вздохнул. — Первая — мы идём не туда, и вторая — к ведьме мы придём быстрее, чем вернёмся в замок.

— Неужели? — со скептицизмом в голове процедил Драко.

— Там вдалеке какой-то свет. Думаю, это и есть её дом.

Малфой прищурился и через пелену дождя разглядел среди деревьев очертания маленького домика.

— Ладно. Идём к ведьме, чтоб её.

— А что имел ввиду Филч? — спросил Гарри, пока они продирались сквозь ветви колючего кустарника.

— Не твоего ума дело, — огрызнулся Драко.

— Что же он мог увидеть в замочную скважину?.. — стал размышлять Гарри вслух и через десять минут яростных раздумий воскликнул: — Была ночь!

Малфой рассмеялся.

— Браво, Поттер. Проявляешь чудеса дедукции?

— Нет, нет! Погоди! — Он замедлил шаг и повернул голову к Малфою. — Ночь, каморка, и ты там был не один. Комната была закрыта от посторонних глаз, значит… — Гарри сделал театральную паузу.

Малфой сузил глаза и молча глядел на гриффиндорца.

— Ты был там с кем-то и кое-чем занимался!

— Кое-чем? — презрительно скривил лицо Драко. — Мы что на первом курсе? Не знаешь слово «трахался»?

— Знаю, но ты был с парнем, и я решил, как бы это… смягчить удар, — сказал Гарри.

— Уверен в этом? — медленно протянул слизеринец и сделал шаг в сторону Гарри, преградив ему путь.

— Вспоминая твою реакцию на угрозы Филча рассказать всё твоему отцу, да, я уверен.

Лицо Малфоя ещё больше побледнело, а зрачки расширились. Гарри показалось, что Драко его вот-вот ударит.

— Я не собираюсь это комментировать, — вместо этого отчеканил парень и отвёл взгляд.

— Надеюсь, — пробормотал Поттер. — Не хочется, знаешь ли, слушать подробности.

— А что? Неприятно? Или ты из тех кто осуждает? — Малфой презрительно посмотрел на Гарри сверху вниз.

Поттер вместо ответа пожал плечами и махнул рукой, указывая вперёд.

— Пришли.

Среди деревьев виднелось какое-то строение. Парни спустились в низину и в полном молчании уставились на дом, что предстал перед их взором.

— Это что ещё такое? — тихо спросил Малфой, но Гарри и сам пребывал в шоке.

Домик ведьмы был, мягко говоря, необычным. Стены были сделаны из леденцов, крыша из сахарного печенья, белые окошки, словно вырезаны из огромных зефирин, а дорожка, что вела к домику была огорожена забором из здоровенных мармеладных червяков.

— Я туда не сунусь, — категорично заявил Драко и помотал головой. — Тут явно психопатка какая-то живет.

— То есть ты не возражаешь, что твой отец всё узнаёт? — спросил Гарри и не дождавшись ответа развернулся. — Ну хорошо, пошли в школу.

— Стоять, — процедил Драко. — Нам дорогу обратно не найти, а доверять твоим умениям блуждать по лесу я больше не собираюсь. Так что зайди к ведьме и узнай, как нам вернуться. И посылку захвати, раз уж мы пришли.

— Ага, разбежался, — хохотнул Поттер, обернувшись. — Думал, я совсем идиот? Ты тоже пойдёшь.

— Честно признаться, я до сих пор думаю, что ты идиот, — вздохнул Драко.

Ещё немного потоптавшись на месте, заклятые враги отправились к ведьме в пряничный домик.

— Постучать? — замер Поттер у двери.

— Да, попробуй своей головой.

Гарри фыркнул и скромно постучал и дверь, которая в ту же секунду распахнулась. Парни вошли внутрь и осмотрелись. Обстановка в гостиной была уютной: на полу лежали мягкие ковры, с потолка свисали свечи в канделябрах, а большой стол в середине был завален всевозможными сладостями и угощениями. У Гарри тут же заурчало в животе.

— И где она? — спросил Драко, рассматривая на стенах замысловатые картины с детьми. Складывалось впечатление, что их рисовали пациенты больницы Святого Мунго.