Через пять минут они уже шагали вверх по холму с метлами на плечах. Они спросили у Перси, не хочет ли он присоединиться к ним, но тот сказал, что занят. Гарри вообще видел Перси только за едой; в остальное время тот запирался у себя в комнате.
"Хотел бы я знать чего он добивается, - нахмурился Фред. - Он сам не свой. Результаты его экзаменов прислали за день до твоего появления двенадцать СОВ, а он едва порадовался."
"Стандартных Отметок Волшебника, - пояснил Джордж, заметив удивленный взгляд Гарри. - У Билла тоже было двенадцать. Если мы не побережемся, у нас в семье будет одним Главным Префектом больше. Не думаю, что мы перенесем такой позор."
Билл был старшим из братьев Висли. Он и следующий брат Чарли уже закончили Хогвартс. Гарри ни одного из них не встречал, но знал, что Чарли изучает драконов в Румынии, а Билл работает в колдовском банке Гринготтс в Египте.
"Не знаю, как мама с папой потянут нашу школьную экипировку в этом году, - спустя некоторое время заметил Джордж. - Пять комплектов книг Локхарта! А Джинни нужны мантии, палочка и все такое..."
Гарри ничего не сказал. Он чувствовал себя немного неловко. В подземном хранилище Гринготтс в Лондоне лежало небольшое состояние, оставленное ему его родителями. Конечно, деньги были у него только в волшебном мире; в магазинах Магглов нельзя было расплатиться Галеонами, Сиклями и Кнутами, но он никогда не говорил Десли о своем счете в Гринготтс, поскольку не думал, что их ужас ко всему связанному с магией распространится и на большую кучу золота.
В следующую среду Миссис Висли разбудила их пораньше. Быстро проглотив по полудюжине сэндвичей с беконом, они надели куртки, а Миссис Висли сняла с полки над камином цветочный горшок и заглянула внутрь.
"Кончается, Артур, - вздохнула она. - Сегодня прийдется купить еще... Ах, конечно, сначала гости! Только после тебя, Гарри дорогой!"
И она протянула ему горшок.
Гарри посмотрел на нее.
"И-и что мне надо делать?" - пробормотал он.
"Он никогда не путешествовал с помощью порошка Флу! - внезапно воскликнул Рон. - Прости, Гарри, я забыл".
"Никогда? - удивился Мистер Висли. - Но как же ты попал на Аллею Диагон в прошлом году, чтобы все купить?"
"Я ехал на метро".
"Да неужели? - заинтересовался Мистер Висли. - А там были эскалаторы? А как именно..."
"Не сейчас, Артур, - прервала его Миссис Висли. - С порошком Флу путешествовать намного быстрее, но, Боже мой, если ты никогда не использовал его раньше..."
"С ним будет все в порядке, мам, - сказал Фред. - Гляди на нас, Гарри."
Он взял из горшка щепотку блестящего порошка, подошел к камину и бросил порошок в огонь.
Огонь взревел, стал изумрудно зеленым и взметнулся выше Фреда. Фред ступил прямо в него, крикнул: "Аллея Диагон!" - и исчез.
"Ты должен говорить отчетливо, дорогой, - поучала Гарри Миссис Висли, в то время как Джордж запустил руку в горшок. - И убедись, что вывалишься из нужного дымохода..."
"Из чего?" - нервно спросил Гарри, когда огонь взревел и поглотил Джорджа.
"Ну, есть огромное количество волшебных каминов, из которых можно выбрать, но если произнести отчетливо..."
"С ним будет все в порядке, Молли, не суетись", - сказал Мистер Висли, набирая порошка и себе.
"Но, милый, если он потеряется, как мы сможем объяснить это его тете и дяде?"
"Они не станут возражать, - уверил ее Гарри. - Дадли сочтет отличной шуткой, если я потеряюсь в дымоходе, так что об этом не беспокойтесь..."
"Ну... хорошо... иди вслед за Артуром, - сказала Миссис Висли. - Когда войдешь в пламя, скажи куда направляешься..."
"И прижми локти", - посоветовал Рон.
"И закрой глаза, - сказала Миссис Висли, - сажа..."
"Не дергайся, - добавил Рон, - а не то можешь легко вывалиться не из того камина..."
"Но не паникуй и не выходи слишком рано; погоди пока не увидишь Фреда и Джорджа."
Изо всех сил пытаясь удержать все это в голове, Гарри взял шепотку порошка и подошел к краю камина. Он глубоко вздохнул, рассыпал порошок в камин и шагнул вперед; пламя овевало его как теплый бриз; он открыл рот и незамедлительно проглотил изрядную порцию горячей золы.
"А-аллея Д-диагон", - закашлялся он.
Ему казалось, что его затянуло в гигантскую трубу. По-видимому, он очень быстро вращался - рев в ушах был оглушительным - он пытался держать глаза открытыми, но круговорот зеленых огоньков вызвал у него головокружение; что-то твердое ударилось об его локоть, и он прижал его плотнее, все вращаясь и вращаясь; теперь у него было ощущение, что холодные руки шлепают его по лицу; приоткрыв глаза за очками, он увидел смазанный хоровод каминов и мелькающие за ними комнаты; сэндвичи с беконом скакали у него внутри; он снова закрыл глаза, желая только чтобы все это остановилось, после чего упал лицом на холодный камень и почувствовал, как крякнула оправа очков.
С гудящей головой, весь в синяках, покрытый сажей, он осторожно поднялся на ноги, удерживая сломанные очки на переносице. Он был один, но где именно, не имел понятия. Все, что он мог сказать, так это то, что он стоял в каменном камине в помещении, напоминавшем большую, слабо освещенную лавку колдовских принадлежностей - но что-либо из ее товаров вряд ли могло оказаться в Хогвартском списке.
В стеклянной витрине рядом лежали: сморщенная рука на подушке, колода карт с пятнами крови и зоркий стеклянный глаз. Со стен смотрели злобные маски, на прилавке был выложен полный набор человеческих костей, а с потолка свисали ржавые зазубренные инструменты. А что еще хуже, так это то, что узенькая, темная улочка, которую Гарри мог расмотреть сквозь запыленное окошко, определенно не была Аллеей Диагон.
Чем скорее он выберется отсюда, тем лучше. Хотя нос у Гарри все еще болел в том месте, где он стукнулся о камин, но он быстро и тихо направился к двери, однако не прошел он и половины пути, как по другую сторону стекла показались два человека. Один из них был последним, кого Гарри хотел бы видеть, потерявшись, будучи вымазан в саже и сломав очки - это был Драко Малфой.
Гарри быстро осмотрелся и заметил слева от себя большой черный шкаф; он проскользнул внутрь и закрыл за собой дверцы, оставив лишь маленькую щелочку, сквозь которую мог выглядывать наружу. Через секунду звякнул колокольчик и Малфой вошел в лавку.