Выбрать главу

"Еще и не начали, - ответил Гарри, с завистью поглядывая на тосты и мармелад, которые Рон и Эрмиона захватили из Большого Зала. - Вуд учил нас новым комбинациям."

Он взобрался на метлу, оттолкнулся от земли и взмыл ввысь. Холодный утренний воздух хлестал его по лицу, освежая значительно быстрее, чем долгие речи Вуда. Было чудесно снова оказаться на поле. Он на полной скорости облетел вокруг стадиона, соревнуясь с Фредом и Джорджем.

"Что это за странное щелканье?" - крикнул Фред, когда они облетали очередной угол.

Гарри глянул на трибуны. Колин сидел на одном из верхних сидений, подняв фотоаппарат, звук от которого усиливался на пустом стадионе.

"Посмотри сюда, Гарри! Сюда!" - пронзительно крикнул он.

"Кто это?" - спросил Фред.

"Понятия не имею", - соврал Гарри, прибавляя скорости, чтобы отлететь как можно дальше от Колина.

"Что это такое? - нахмурившись спросил Вуд, подлетая к ним. - Зачем этот первокурсник фотографирует? Мне это не нравится. Он может быть шпионом Слитерина, который пытается узнать про нашу новую программу тренировок."

"Он из Гриффиндора", - быстро сказал Гарри.

"А Слитерину не нужен шпион, Оливер", - добавил Джордж.

"Ты это к чему?" - с раздражением поинтересовался Вуд.

"Потому что вот они сами", - ответил Джордж, указывая пальцем.

Несколько человек в зеленой форме вышли на поле, неся в руках метлы.

"Не могу в это поверить! - зашипел рассвирепевший Вуд. - Я заказал это поле на сегодня! Сейчас разберемся!"

Вуд спикировал к земле и со злости приземлился жестче, чем рассчитывал, поэтому, слезая с метлы, он слегка хромал. Гарри, Фред и Джордж последовали за ним.

"Флинт! - завопил Вуд на капитана Слитерина. - Это наше время! Мы специально встали пораньше! Можешь убираться отсюда!"

Маркус Флинт был еще больше, чем Вуд. На его лице обозначилось коварное выражение, свойственное троллям, когда он ответил: "Тут на всех места хватит, Вуд".

Подлетели Ангелина, Алисия и Кэти. В команде Слитерина, стоявшей плечом к плечу, и мрачно поглядывавшей на Гриффиндорцев, девушек не было.

"Но я заказал поле! - воскликнул Вуд, брызгая от злости слюной. - Я заказал его!"

"Ах, ну конечно, - сказал Флинт. - Но у меня есть специальная записка от Профессора Снейпа. 'Я, Профессор С.Снейп, даю разрешение команде Слитерина сегодня тренироваться на поле для Квиддитча в связи с необходимостью тренировать нового Ловца.'"

"Так вы добыли нового Ловца? - растерянно спросил Вуд. - Откуда?"

Из-за спин шестерых здоровых парней выступил седьмой, поменьше, с глупой улыбкой на бледном, остром лице. Это был Драко Малфой.

"А ты не сын ли Люция Малфоя?" - поинтересовался Фред, с неприязнью глядя на Малфоя.

"Занятно, что ты вспомнил про отца Драко, - сказал Флинт, а все Слитеринцы заулыбалась еще шире. - Позволь, я покажу щедрый подарок, который он сделал нашей команде."

Все семеро выставили свои метлы. Семь отполированных, абсолютно новых ручек и семь блестящих золотых надписей "Нимбус Две Тысячи Один" сияли на раннем утреннем солнце под носом у Гриффиндорцев.

"Самая последняя модель. Выпущена в прошлом месяце, - небрежно пояснил Флинт, щелчком стряхивая пылинку со своей метлы. - Полагаю, она сильно превосходит прежнюю модель Две Тысячи. А что касается старых Клинсвип Пять ими можно подметать пол."

Какое-то время никто из Гриффиндорской команды не мог ничего сказать. Малфой скалился так, что его холодные глазки сжались в щелочки.

"Эй, гляньте, - крикнул Флинт. - Посторонние на поле."

Рон и Эрмиона бежали к ним по траве, чтобы посмотреть, что проиходит.

"Что творится? - спросил Рон у Гарри. - Почему вы не играете? И что он здесь делает?" - Он посмотрел на Малфоя, поправлявшего свою форму.

"Я - новый Ловец Слитерина, Висли, - самодовольно заявил Малфой. - А тут все восхищаются метлами, которые мой отец купил для команды."

Рон с раззинутым ртом уставился на семь великолепных метел.

"Хороши, не правда ли? - с удовольствием произнес Малфой. - Но, может, команда Гриффиндора тоже сможет поднабрать золотишка и купить новые. Вы могли бы пустить эти Клинсвип Пять с молотка; думаю, музей бы за них поторговался."

Слитеринцы зашлись хохотом.

"Во всяком случае никто в команде Гриффиндора не покупал себе место, резко сказала Эрмиона. - Все попали сюда благодаря таланту."

Самодовольство сбежало с лица Малфоя.

"А тебя никто не спрашивал, ты, пигалица Нечистокровная", - сплюнул он.

Гарри сразу понял, что Малфой сказал что-то скверное, потому что после его слов сразу же поднялся всеобщий крик. Флинту пришлось выступить перед Малфоем, чтобы остановить набросившихся на него Фреда и Джорджа. Алисия вопила: "Да как ты смеешь! - а Рон засунул руку в мантию, вытащил палочку и, завопив: "Ты за это заплатишь, Малфой!", - со злостью махнул ею ему в лицо.

По стадиону раскатился громкий треск, из обратного конца палочки вырвался пучок зеленого света, ударил Рона в живот и повалил на траву.

"Рон! Рон! С тобой все в порядке?" - вскрикнула Эрмиона.

Рон открыл было рот, но оттуда не вылетело ни единого слова. Вместо этого он громко рыгнул и несколько слизняков вылетело у него изо рта.

Слитеринцев парализовало от хохота. Флинт согнулся пополам, и цеплялся за свою новую метлу в поисках опоры. Малфой упал на четвереньки, колотя по земле кулаком. Гриффиндорцы собрались вокруг Рона, который продолжал отрыгивать больших блестящих слизняков. Никому, по-видимому, не хотелось к нему прикасаться.

"Давай лучше отведем его к Хагриду - это ближе всего", - предложил Гарри Эрмионе, которая отважно кивнула, и они вдвоем потащили Рона под руки.

"Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь можешь вылечить его, не правда ли?" - Колин сбежал вниз со своего сиденья и теперь приплясывал возле них, в то время как они покидали поле. С Роном случился еще один приступ и еще несколько слизняков скатились у него по груди.

"Ого, - Колин пришел в восторг и поднял фотоаппарат. - Можешь подержать его спокойно, Гарри?"

"С дороги, Колин!" - со злостью рявкнул Гарри. Он и Эрмиона, поддерживая под руки, уводили Рона со стадиона и дальше по територии к опушке леса.