Выбрать главу

Он не знал, сколько времени провел в лапах чудовища; он внезапно почувствовал, что темнота расступилась настолько, чтобы различить землю, покрытую листьями и пауками. Взглянув по сторонам, он увидел, что они дошли до края широкой лощины. Лощины, которая была расчищена от деревьев, и звезды ярко освещали самое ужасное место, какое ему только доводилось видеть.

Пауки. Не крошечные паучки, шелестящие в опавшей листве. Пауки размером с ломовых лошадей, восьмиглазые, восьминогие, черные, огромные, волосатые. Тот, который нес Гарри, направился вниз по крутому склону к дымчатой, куполообразной паутине в самом центре лощины, пока его товарищи приближались к нему и щелкали жвалами, взволнованные видом ноши.

Гарри упал на четвереньки, когда паук бросил его на землю. Рон и Клык свалились рядом с ним. Клык не испустил ни звука и свернулся в клубочек. Рон выглядел так же, как чувствовал себя Гарри. Его рот был широко открыт в беззвучном крике, глаза выпучены.

Гарри вдруг сообразил, что паук, бросивший его, что-то говорит. Было трудно разобрать что, потому что он щелкал жвалами при каждом звуке.

"Арагог! - позвал он. - Арагог!"

Из середины дымчатой куполообразной паутины очень медленно появился паук размером с маленького слона. На черном теле и лапах виднелась седина, и каждый глаз на его уродливой голове был молочно-белым. Он был слеп.

"В чем дело?" - спросил он, быстро щелкая жвалами.

"Люди", - прощелкал паук, который принес Гарри.

"Это Хагрид?" - спросил Арагог, придвигаясь ближе, его восемь молочных глаз бессмысленно блуждали.

"Посторонние", - щелкнул паук, который принес Рона.

"Убейте их,- щелкнул Арагог раздраженно. - Я спал..."

"Мы друзья Хагрида", - крикнул Гарри. Его сердце, казалось, выпрыгнуло из груди и колотилось в горле.

Щелканье, щелканье, щелканье жвал раздавалось по всей лощине.

Арагог остановился.

"Хагрид раньше не присылал людей в нашу лощину", - сказал он медленно.

"Хагрид в беде, - объяснил Гарри, отрывисто дыша. - Вот почему мы пришли".

"В беде? - переспросил паук, и Гарри подумал, что за щелканьем жвал он расслышал беспокойство. - Но почему он послал Вас?"

Гарри хотел встать, но передумал, решив, что не удержится на ногах. И он продолжал говорить с земли, как можно спокойнее.

"Наверху в школе думают, что Хагрид э-э-э натравливал кого-то на учеников. Они забрали его в Азкабан".

Арагог яростно щелкнул жвалами, и по всей лощине пауки эхом подхватили этот звук; было похоже на аплодисменты, за исключением того, что от аплодисментов Гарри не становилось тошно от страха.

"Но это было много лет тому назад, - cказал Арагог раздраженно. Много-много лет тому назад. Я хорошо помню. Вот из-за чего они вынудили его оставить школу. Они считали, что я был чудовищем, которое живет в так называемой Потайной Комнате. Они думали, что Хагрид открыл Комнату и выпустил меня".

"А Вы... Вы появились не из Потайной Комнаты?" - спросил Гарри и почувствовал холодный пот на лбу.

"Я! - воскликнул Арагог, гневно щелкая. - Я родился не в замке. Я прибыл издалека. Путешественник отдал меня Хагриду, когда я был в яйце. Хагрид был еще маленьким мальчиком, но он заботился обо мне, спрятал меня в чулане замка, подкармливал объедками со стола. Хагрид - мой лучший друг и хороший человек. Когда меня обнаружили и обвинили в смерти девочки, он защитил меня. С тех пор я жил здесь в лесу, где Хагрид все еще навещает меня. Он даже нашел мне жену, Мосаг, и вы видите, как наша семья разрослась - и все благодаря доброте Хагрида".

Гарри собрал остатки мужества.

"Так Вы никогда - никогда не нападали ни на кого?"

"Никогда! - пробрюзжал старый паук. - Это мой инстинкт, но, уважая Хагрида, я не причинял зла людям. Тело убитой девочки было найдено в туалете. Я никогда не видел других частей замка, кроме чулана, в котором вырос. Наш род любит темноту и тишину".

"Но тогда... Вы знаете, что на самом деле убило ту девочку? - спросил Гарри. - Потому как, что бы это ни было, оно вернулось и снова нападает на людей".

Его слова потонули в громком возмущенном щелканье и злобном шуршании множества длинных лап; черные тени пауков придвигались ближе.

"То, что живет в замке, - сказал Арагог, - это древнее существо, которого мы, пауки, боимся больше всех остальных. Я помню, как я попросил Хагрида дать мне уйти, когда почувствовал, что существо передвигается по школе".

"Что это?" - настойчиво спросил Гарри.

Более громкое щелканье, шуршание; кажется, пауки смыкали круг.

"Мы не говорим о нем! - сказал Арагог свирепо. - Мы не называем его! Я никогда, даже Хагриду, не произносил имени этого чудовища, хотя он спрашивал меня много раз".

При более благоприятных обстоятельствах Гарри не уступил бы так просто, но только не в присутствии живой стены, пододвигающейся ближе и ближе. Казалось, Арагог устал от разговора. Он медленно забирался в свою куполообразную паутину, но его собратья-пауки, продолжали дюйм за дюймом придвигаться к Гарри и Рону.

"Тогда мы пойдем", - отчаянно крикнул Гарри вслед Арагогу, слыша шуршание листьев за спиной.

"Пойдете? - спросил Арагог медленно. - Не думаю..."

"Но-"

"Мои сыновья и дочери не причиняют вреда Хагриду по моему приказу, но я не могу отказать им в свежем мясе, когда оно само попало в наши лапы. Прощайте, друзья Хагрида".

Гарри обернулся. В нескольких футах от него возвышалась сплошная стена пауков, со светящимися глазами.

Доставая палочку, Гарри понимал, что это не поможет - их было слишком много, но он попытался подняться на ноги, готовый умереть, сражаясь, и тут прозвучал громкий гудок и свет фар осветил лощину.

Автомобиль Мистера Висли с грохотом приземлился на склон, озаряя окрестности светом и оглушая звуками клаксона. Он сбивал пауков, опрокидывая их на спины, и они бессильно размахивали ему вслед волосатыми лапами. Автомобиль остановился перед Гарри и Роном и распахнул двери.