Выбрать главу

- Это ты еще не все знаешь… Поставь горшок на место. Азкабан ликвидировали.

- Ничего себе! Это куда же будут Волдеморта сажать, если поймают?

- Не наши это проблемы. - Малфой принялся сгребать руками рассыпанную землю.

- Боюсь, скоро станут нашими.

На них обратила внимание профессор Спраут:

- Мальчики! Чем вы заняты? Подходите сюда. Сегодня мы будем высаживать душистый горошек и изучим некоторые заклинания ускорения роста.

- Разве мы не будем изучать водяные растения? - спросила Пэнси, изучая свиток с программой.

- К ним мы вернемся позже. Берите горшки с землей и идите за мной.

- Мы будем сажать не в оранжерее? - удивился Гойл.

- Нет, директор предоставил нам клумбы перед замком.

Подойдя к школе, Гарри заметил, что с клумб под стенами школы удалена вся растительность.

- И зачем сажать эту невзрачность? - проворчал Малфой.

- Возможно, ожидается комиссия из Министерства магии, - предположил Гарри, - чтобы им не на что было засматриваться.

Земля на клумбах оказалась не такой хорошей, как в оранжереях, скорее, она напоминала огромный ком глины. Когда кто-то из присутствующих выразил сомнения в целесообразности посадок, профессор Спраут заметила, что впредь они должны более осмотрительно относиться к собственности школы. Больше возразить было нечего, и отпрыски благородных семей с недовольным ворчанием взялись за лопаты. Все бы ничего, но спустя полчаса после начала работ полил дождь, и земля превратилась в нечто невообразимое. Когда студенты наконец выбрались из этой грядкообразной трясины, Гарри пришлось отложить встречу с друзьями, чтобы отмыться.

Рона и Гермиону он встретил у дверей класса зельеварения.

- Как Люпин? - спросил запыхавшийся Гарри.

- Стоит признать, ты правильно запаниковал, - хмуро ответила Гермиона. - Он не явился на урок. Где-то в середине занятия прибежала МакГонагалл, чтобы посмотреть, почему так шумно, и она сама была безмерно удивлена отсутствием Люпина.

Гарри вздохнул:

- Вот видишь, как хорошо, что я запаниковал заблаговременно: сейчас сил на это у меня бы просто не хватило. Вы представить себе не можете, чем мы занимались на Траве…

- Какая еще трава, у нас Люпин пропал! - отмахнулась Гермиона. - Самое время высказать, что ты думаешь по этому поводу!

- Может, его похитили?

- Или… - начал было Рон, но тут же поправился. - Нет, лучше, чтобы похитили.

- Как ни странно, я с вами согласна, - рассудила девушка. - Посудите сами: он делает сенсационное заявление, а потом пропадает…

Не все слизеринцы успели отмыться к следующему занятию, и потому профессор Снейп пол-урока причитал, чтобы они не лезли в котлы грязными пальцами. У Гарри по-прежнему все валилось из рук: поглощенный тревогой за Люпина, он совершенно не слушал ответов других учеников и настолько в этом преуспел, что профессор Снейп предложил:

- Поттер, не пройтись ли вам до Больничного крыла?

- Пожалуй, стоит, сэр… - Гарри с грустью констатировал, что, судя по цвету получившейся бурды, он накидал в котел чего-то лишнего, а оценив собственное самочувствие, обнаружил, что успел надышаться малоприятными испарениями собственного зелья.

В Больничном крыле Гарри получил возможность в свое удовольствие поваляться на койке, слушая рассуждения добродушной медсестры о том, что преподаватели вконец загоняли старшие курсы, такими нагрузками можно свести детей в могилу и, хотя учебный год только начался, это уже не первый случай. Убаюканный ее встревоженным голосом, юноша начал погружаться в дрему. Заметив, что пациент засыпает, мадам Помфри, переместилась в соседний кабинет, откуда до палаты доносилось тихое позвякивание склянок. Тихо стукнула ведущая в коридор дверь, и из кабинета послышались приглушенные голоса. Стоило Гарри разобрать несколько слов, как сон словно рукой сняло.

- Мистер О`Рахилли, у вас нездоровый вид. Вы регулярно принимаете лекарство?

- Мадам Помфри, - в голосе преподавателя появились нотки раздражения, - я вам не раз уже говорил, что оно мне как инферналу припарка, мне нужно совсем другое зелье.

Голос медсестры зазвучал строго:

- Директор Дамблдор выразился вполне определенно: запрещенным зельям в нашей школе не место.

- Но где я, по-вашему, его раздобуду, если он сам не велит мне отлучаться? - Посетитель повысил голос. - Вам отлично известно, что такой ингредиент, как кровь василиска…

- Не кипятитесь, Лоэгайре. - Голос мадам Помфри смягчился. - Мы что-нибудь придумаем. Но вы все-таки не забывайте принимать прописанное вам лекарство!

Рахилли поблагодарил ее и вышел.

Когда медсестра вернулась в палату, Гарри перевернулся на другой бок и притворился спящим. Вскоре он и вправду заснул. Пробудился он от того, что прямо над его койкой кто-то разговаривал в полный голос. «Это что, дурная привычка всех преподавателей в Хогвартсе?» - подумал он.

- Мадам Помфри, я - его декан, и имею полное право потребовать отчет о состоянии его здоровья. На моем уроке он вел себя, как инфернал! Обычно он хотя бы проявляет внимание к пергаментам и котлам соседей!

- Я бы предпочла поговорить о его состоянии в другом месте, Северус, - терпеливо заметила медсестра.

- Не может быть, чтобы все было настолько плачевно; либо вы совершенно напрасно щадите психику мистера Поттера, либо он одной ногой уже в могиле.

Гарри приподнялся на кровати, доказывая, что это не так.

- Вы разбудили мальчика! - возмутилась мадам Помфри.

- Вид у него вполне выспавшийся.

- У него налицо признаки переутомления. Я бы посоветовала избавить его от домашних заданий на некоторое время. Ему надо больше времени проводить на свежем воздухе.

Гарри встревоженно подумал: уж не последует ли за этим рекомендация вернуться в «Большой квиддич»?

- Посмотрим, - буркнул профессор.

- По-видимому, у него плохой аппетит.

Снейп с неподдельным удивлением воззрился на Гарри.

- К тому же, все эти переводы на другие факультеты не могли не ударить по его нервной системе. Наверняка он тоскует по друзьям, ему трудно ужиться с новым коллективом…

Гарри скромно потупился, подтверждая слова медсестры тяжелым вздохом.

- Мне все ясно. - Профессор начал терять терпение. - Я приложу все усилия, чтобы избавить его от этих неприятных симптомов. Ну и как ваше самочувствие теперь, мистер Поттер?

- Думаю, что к истории магии оправлюсь, сэр, - слабым голосом ответил Гарри.

- Не сомневаюсь. - Снейп направился к выходу.

Юноша тут же соскочил с постели:

- Профессор! Я думаю, что отдохну в гостиной Слизерина.

- Ну так идите туда! - несколько удивленно бросил Снейп, на миг остановившись, затем вновь возобновил движение.

Гарри нагнал его:

- Мне необходимо поговорить с вами, профессор!

Зельевар вопросительно выгнул бровь:

- Полагаю, по поводу отмены домашнего?

- Нет, сэр… Даже не знаю… Если профессор приобретает запретные зелья, это очень плохо?

- Выражайтесь яснее, Поттер. Если вы намекаете на мои зелья… Уж не собираетесь ли вы меня шантажировать?

- Что вы, профессор! - ужаснулся Гарри. - Просто я узнал… И теперь не представляю, что с этим делать…

- Долго вы собираетесь тянуть резину? О ком это вы, в конце концов?

Гарри перешел на шепот:

- О`Рахилли.

- Что?

- Кровь василиска, - просипел Гарри.

Настроение профессора мгновенно переменилось, он пробормотал:

- Это куда хуже, чем я думал.

- В каком смысле? И что теперь делать?

- Вам - ничего. Впрочем, информируйте меня, если вам станет известно что-нибудь еще. - С этими словами Снейп двинулся прочь.

- Я не доносчик! - возмутился Гарри, но профессор не соизволил ответить. - Чтоб я ему еще хоть раз что-нибудь сказал… - проворчал студент.

Сокрушаясь над плачевной судьбой шпионов, Гарри поплелся на историю магии, где его ожидали очередные захватывающие перипетии историй о гоблинах, их средствах производства и капитале. Несмотря на то, что он только что выспался, юноша зевал все занятие, недоумевая: неужто история в самом деле настолько однообразна?