Выбрать главу

Когда они достигли купе С, они увидели сразу, что — не единственные, кого пригласил Слагхорн, хотя прием Слагхорна, был таким же теплым, как того ожидал Гарри.

— Гарри, мой мальчик! — сказал Слагхорн, подпрыгивая так, что его большой живот, казалось, заполнял все оставшееся место в купе. Его блестящая лысая голова и большие серебристые усы мерцали так ярко на солнечном свете, будто золотые кнопки на его жилете.

— Приятно видеть тебя, приятно видеть тебя! Вы, должно быть, мистер Лонгботтом!

Невилл кивнул, выглядя испуганным. Они сели друг напротив друга на единственные два пустых места, самые ближние к двери. Гарри огляделся вокруг. Он узнал слизеринца с их класса, высокий черный мальчик с высокими скулами и большими глазами, два семикурсника, которых Гарри не знал и, раздавленная, в самом углу около Слагхорна, как будто не зная, как она здесь оказалась, Джинни.

— Теперь, вы всех знаете? — спросил Слагхорн Гарри и Невилла. — Блез Цабини учится с вами в одном классе, конечно…

Цабини не выказал никакого знака приветствия или признания, так же поступили и Гарри с Невиллом: Гриффиндорцы и Слизеринцы ненавидели друг друга.

— Это — Кормак МакЛагген, возможно, вы сталкивались друг с другом? Нет?

МакЛагген крупный, с жесткими волосами, молодой человек, поднял руку, и Гарри с Невиллом кивнули ему.

— … и это Маркус Белби…

Возбужденно-выглядящий и тонкий Белби напряженно улыбнулся.

— … и эта очаровательная молодая леди сказала, что знает вас! — закончил Слагхорн. Джинни состроила гримасу из-за плеча Слагхорна.

— Хорошо, теперь самое приятное, — уютно сказал Слагхорн. — Есть шанс узнать вас всех получше. Я упаковал мой собственный ленч, потому что в тележке для завтраков есть лакричные палочки, а пищеварительная система старика уже не подходит для них. Фазан, Белби?

Белби взял и начал есть то, что напоминало часть холодного фазана.

— Я только что говорил молодому Маркусу, что я имел удовольствие учить его дядю Дамоклза. Выдающийся волшебник, выдающийся, и его Орден Мерлина вполне заслуженный. Вы часто видите дядю, Маркус?

К сожалению, Белби только что набрал полный рот фазана, и начал быстро глотать, спеша ответить, но он глотал слишком быстро, так, что стал фиолетовым и начал задыхаться.

— Анапнео. — спокойно сказал Горн, указывая палочкой в Белби, дыхание которого прочистилось.

— Нет… не очень часто, нет. — задыхался Белби, слезы текли у него из глаз.

— Хорошо, я осмелюсь сказать, что он, конечно, занят, — сказал Слагхорн, вопросительно смотря на Белби. — Я сомневаюсь, что он изобрел Волкооотравляющую микстуру без тяжелой работы!

— Я полагаю… — сказал Белби, который, казалось, боялся взять в рот еще фазана, пока Слагхорн не закончит с ним. — Э-э… он и мой папа не очень хорошо преуспевают, видите ли, я действительно не очень много знаю о…

Его голос затих, потому что Слагхорн холодно ему улыбнулся и обратился к МакЛаггену.

— Теперь вы, Кормак, — сказал Слагхорн. — Случаем, я знаю, что вы часто видите вашего дядю Тибериуса, потому что у него есть роскошая картина, на которой вы вдвоем охотитесь на nogtails, я думаю, в Норфолке?

— О, да, это было забавно. — сказал МакЛагген. — Мы пошли с Берти Хиггсом и Рафасом Скримджоером, конечно, перед тем, как он стал Министром…

— Ах, вы знаете Берти и Рафаса? — сиял Слагхорн, теперь предлагая пироги на блюде. — Теперь скажите мне…

Каждый здесь был приглашен потому, что он был связан с кем-то известным или влиятельным — каждый кроме Джинни. Цабини, который был допрошен после МакЛаггена, был сыном очень красивой ведьмы (из того, что Гарри услышал, он понял, что она выходила замуж семь раз и каждый муж загадочно умирал, оставляя ей горы золота). Затем была очередь Невилла. Это были очень неприятные 10 минут, когда Слагхорн пытался увидеть есть ли у Невилла талант его родителей, знаменитых Авроров, доведенных до безумия Белатриссой Лесрейндж и другими Пожирателями Смерти.

— И теперь, — перемещаясь на своем месте с видом конферансье, объявляющего звезду. — Гарри Поттер! С чего начинать? Я почувствовал, что я лишь царапал поверхность, когда мы встретились летом! — Он смотрел на Гарри какое-то мгновение так, если бы Гарри был большой и сочной частью фазана. — Избранный! — Так они называют тебя теперь!

Гарри ничего не ответил. Белби, МакЛагген и Цабини уставились на него.

— Конечно, — сказал Слагхорн, близко смотря на Гарри. — Ходили слухи в течении многих лет…Я помню когда после той ужасной ночи… Лили… Джеймса… А ты выжил…Говорили, что у тебя есть огромная сила…

Цабини слегка кашлянул, как бы показывая этим свой скептицизм. Джинни сердито вспыхнула из-за спины Слагхорна:

— Да, Цабини, потому что бы — такой талантливый… В разговоре…

— О, дорогая! — захихикал Слагхорн, смотря на Джинни, которая впилась взглядом в Цабини. — Ты должен быть осторожен, Блез! Я видел, что эта молодая леди исполнила самую замечательную Bat-Bogey волшебство (это можно перевести как пугающая летучая мышь), поэтому я позвал ее в вагон. Я не пригласил бы ее!

Цабини выглядел высокомерно.

— В любом случае, — сказал Слагхорн, возвращаясь к Гарри. — Ходили такие слухи этим летом. Конечно, никто не знает чему верить. Пророк, как известно, печатал погрешности, делал ошибки, но, немного сомневаясь и учитывая количество свидетелей, было настоящее волнение в Министерстве и ты там был в самом центре произошедшего.

Гарри не видел выхода из этого положения, кивал, но, все еще, ничего не говорил. Слагхорн закивал.

— Такой скромный, такой скромный, неудивительно, что тебя так сильно любит Дамблдор — ты был там тогда? Но остальная часть истории настолько сенсационна, конечно, никто не знает чему верить — это легендарное пророчество, например…

— Мы никогда не слышали пророчество, — сказал Невилл, поворачиваясь и краснея из-за своих слов.

— Действительно, — сказала Джинни. — Невилл и я там тоже были, и этот — Избранный — ерунда, но Пророк остается верен себе.

— Вы оба там тоже были, верно? — с большим интересом переводя взгляд с Невилла на Джинни, спросил Слагхорн, но они оба сидели непроницаемо перед его улыбкой.

— Да… хорошо… верно, что Пророк, конечно, часто преувеличивает… — сказал Слагхорн, немного разочарованно. — Я помню дорогой Гвинок сказал мне, Гвиног Джонс, капитан Святых Гарпий -

Он пустился в красноречивое воспоминание, но у Гарри сложилось впечатление, что Слагхорн с ним не закончил, и его не убедили слова Невилла и Джинни.

День проходил в рассказах анекдотов о прославленных волшебниках, которым преподавал Слагхорн, все из которых присоединялись к тому, что он назвал — Клуб Слизняка — в Хогвартсе. Гарри дожидался момента, чтобы уйти, но не знал, как это вежливо сделать. Наконец поезд выехал из еще одной полоски тумана к красному закату, и Слагхорн осмотрелся вокруг, моргая в темноте.

— О, уже темнеет! Я даже не заметил, что они включили лампы. Вы должны пойти переодеться, все вы. МакЛагген, вы должны зайти в любое время и взять у меня ту книгу по nogtails. Гарри, Блез — в любое время приходите. То же самое касается вас, мисс. — одарил он взглядом Джинни. — Хорошо, идите, идите!

Поскольку он вытолкнул Гарри последним в темнеющий коридор, Цабини выстрелил в него грозным взглядом, который Гарри возвратил ему с процентами. Джинни и Невилл последовали за Цабини назад по поезду.

— Я рад, что это закончилось. — пробормотал Невилл. — Странный человек, не правда ли?

— Да, немного. — сказал Гарри, смотря на Цабини. — как ты там очутилась, Джинни?

— Он видел меня с Захариасом Смитом. — сказала Джинни. — Ты помнишь, идиот из Хаффлпафа, который был в А.Д.? Он все продолжал спрашивать о том, что случилось в Министерстве, и в конце он так достал меня, что я заколдовала его — когда Слагхорн увидел меня и подумал, что я хорошая ведьма и пригласил меня завтракать. Безумно, да?