Миссис Коул значительно покивала и основательно отхлебнула из бокала.
— Она сказала что-нибудь перед смертью? — спросил Думбльдор. — Что-нибудь об отце ребенка?
— А знаете, сказала, — объявила миссис Коул. Теперь, когда у нее был джин и благодарная аудитория, она вполне наслаждалась происходящим. — Помню ее слова: «Ну просто вылитый папа». И ведь, бог свидетель, ей стоило на это надеяться, потому что сама-то была, прямо скажем, не красавица. Потом она велела назвать мальчика Томом в честь папы, и Марволо в честь ее отца… Да, знаю, знаю, чудное имя, правда? Мы все гадали, может, она из цирка… И еще она сказала, что фамилия мальчика — Реддль. А больше ничего, молчок, и вскорости отдала богу душу.
— Мы назвали его, как она просила, похоже, для несчастной это было очень важно, но только ни Том, ни Марволо, ни какой-никакой Реддль ребеночка не искали. И вообще никто из семьи. Ну, он остался в приюте и так тут и живет.
Миссис Коул машинально сделала большой глоток джина. На ее щеках появилось по розовому пятну. Потом она сказала:
— Странный мальчик.
— Да, — кивнул Думбльдор, — я так и думал.
— Он и младенцем был странный. Почти не плакал, знаете. А как чуть подрос, стал совсем… того.
— Того? В каком смысле? — мягко поинтересовался Думбльдор.
— Ну, он…
Но миссис Коул осеклась и поверх бокала испытующе посмотрела на Думбльдора, причем в ее взгляде не было и следа опьянения.
— Ему точно дадут место в вашей школе?
— Абсолютно, — заверил Думбльдор.
— И что бы я ни сказала, ничего не изменится?
— Ничего, — подтвердил Думбльдор.
— Вы его заберете в любом случае?
— В любом случае, — серьезно повторил Думбльдор.
Она прищурилась, словно решая, можно ли ему верить, и, очевидно, пришла к выводу, что можно, потому что неожиданно быстро сказала:
— Он пугает других ребят.
— Вы имеете в виду, что он задира?
— Ну… наверное, — миссис Коул чуть нахмурилась, — но его очень трудно поймать. Были всякие происшествия… неприятные…
Думбльдор не настаивал на подробностях, но Гарри видел, что ему не терпится их узнать. Миссис Коул отхлебнула еще джина, и ее щеки раскраснелись сильнее.
— К примеру, кролик Билли Стаббса… Том, конечно, клянется, что не делал этого, и я не понимаю, как бы ему удалось, но даже если так, он ведь не сам повесился на балке, верно?
— Едва ли, — тихо сказал Думбльдор.
— Разрази меня гром, если я знаю, как туда можно забраться. Знаю только, что они с Билли накануне поссорились. А потом, на летней прогулке… — миссис Коул снова приложилась к бокалу и расплескала немного джина на подбородок, — мы, знаете, раз в год вывозим их в деревню или на море… Короче говоря, Эмми Бенсон и Деннис Бишоп так толком и не оправились! А выудить удалось одно — что они зашли с Томом Реддлем в какую-то пещеру. Он уверяет, они всего-навсего хотели посмотреть, что внутри, но я точно знаю: там что-то случилось. И ведь, знаете, было еще много странного…
Она опять посмотрела на Думбльдора. Щеки ее горели, но взгляд был ясный.
— Если его заберут, у нас о нем вряд ли пожалеют.
— Надеюсь, вы понимаете, что мы не можем держать его у себя постоянно? — спросил Думбльдор. — Он будет возвращаться сюда, по крайней мере, на лето.
— Все лучше, чем по носу ржавой кочергой, — миссис Коул слегка икнула и встала. Гарри с почтительным изумлением увидел, что она держится очень твердо, хотя выпила две трети бутылки. — Полагаю, вы хотите его увидеть?
— Очень, — ответил Думбльдор и тоже встал.
Они вышли из кабинета и стали подниматься по каменной лестнице. Миссис Коул на ходу приказывала что-то помощницам и делала замечаниям воспитанникам. Сироты были одеты в одинаковые серые туники и выглядели достаточно ухоженными, но Гарри все равно понимал, что расти здесь невесело.
— Пришли, — объявила миссис Коул после второго пролета, сворачивая в длинный коридор. Она остановилась перед первой же дверью, дважды постучала и вошла.
— Том? К тебе посетитель, мистер Думпельдон… прошу прощения, Дубльдур. Он пришел сказать… впрочем, лучше он сам.
Гарри и оба Думбльдора прошли в комнату. Миссис Коул закрыла дверь. Помещение было маленькое и почти пустое; здесь стояли старый гардероб и железная кровать, застеленная серым одеялом. На ней, вытянув ноги, сидел мальчик с книгой в руках.
Том Реддль ничем не напоминал Монстеров. Последнее желание Меропы исполнилось: темноволосый бледный ребенок, довольно высокий для одиннадцати лет, был уменьшенной копией своего красивого отца. Он сузил глаза и внимательно оглядел странного визитера. Некоторое время оба молчали.
— Здравствуй, Том, — сказал наконец Думбльдор, подошел ближе и протянул руку.
Мальчик помедлил, затем решился и пожал гостю руку. Думбльдор подвинул тяжелый деревянный стул к кровати, и они стали похожи на пациента и посетителя в больнице.
— Я — профессор Думбльдор.
— Профессор? — насторожился Реддль. — Это как доктор? Зачем вы пришли? Она позвала?
Он показал на дверь, за которой только что скрылась миссис Коул.
— Нет, нет, — улыбнулся Думбльдор.
— Не верю, — сказал Реддль. — Она решила показать меня врачу, да? Говорите правду!
Последние слова он произнес с поистине изумляющей силой. Они прозвучали как приказ, на который он словно имел право. Его глаза расширились, и он сверлил взглядом Думбльдора, который ничего не отвечал, а лишь продолжал улыбаться. Через несколько секунд Реддль отвел глаза, но насторожился еще больше.
— Вы кто?
— Я уже сказал. Меня зовут профессор Думбльдор, я работаю в учебном заведении под названием «Хогварц» и приехал предложить тебе место в нашей школе — которая, если ты согласишься, станет и твоей.
Реакция Тома Реддля оказалась в высшей степени удивительной. Он возмущенно спрыгнул с кровати и попятился от Думбльдора.
— Вам меня не провести! Дурдом — вот вы откуда! «Профессор», как же! Короче, я не поеду, ясно? Лучше отправьте туда эту старую кошку! Я ничего не делал с Эми Бенсон и Деннисом Бишопом, можете сами спросить, они расскажут!
— Я не из дурдома, — терпеливо объяснил Думбльдор. — Я учитель. Если ты минутку посидишь спокойно, я расскажу тебе о «Хогварце». И если ты не захочешь там учиться, то конечно, никто тебя не заставит…
— Посмотрел бы я на тех, кто попытается, — презрительно ухмыльнулся Реддль.
— «Хогварц», — продолжал Думбльдор, будто не слыша последних слов мальчика, — школа для необычных детей…
— Я не сумасшедший!
— Я знаю, что ты не сумасшедший. «Хогварц» — школа не для сумасшедших. Это школа колдовства.
Повисло молчание. Реддль замер с отсутствующим выражением на лице, но взгляд его то и дело перескакивал с одного глаза Думбльдора на другой, словно пытаясь поймать хоть один из них на вранье.
— Колдовства? — шепотом повторил он.
— Точно так, — подтвердил Думбльдор.
— А то, что я умею… это колдовство?
— А что ты умеешь?
— Все что угодно, — возбужденно выдохнул Реддль. Краска, поднявшись по шее, вползла на его впалые щеки; он был словно в горячке. — Двигаю вещи, не трогая их руками. Заставляю зверей делать то, что мне надо, без всякой дрессировки. Могу сделать тем, кто меня раздражает, что-нибудь нехорошее. Если захочу, могу причинить им боль.
У него задрожали ноги. Пошатнувшись, он отступил назад, снова сел на кровать и уставился на свои руки, склонив голову, будто в молитве.
— Я знал, что я — другой, — прошептал он, обращаясь к своим трясущимся пальцам. — Особенный. Всегда знал: во мне что-то есть.
— И был прав, — сказал Думбльдор. Он больше не улыбался, но внимательно наблюдал за Реддлем. — Ты — колдун.
Реддль поднял голову. Его лицо изменилось, осветившись безумным счастьем, но почему-то это не сделало его приятнее; напротив, точеные черты огрубели, в них появилось что-то звериное.
— Вы тоже колдун?
— Да.
— Докажите, — потребовал Реддль тем же командным тоном, каким сказал: «говорите правду».
Думбльдор вскинул брови.