Выбрать главу

— Ой, да ладно тебе, — отмахнулась Эрмиона. — Тут не в квиддитче дело, а в капитане. Ты же сейчас популярен как никогда раньше — можно сказать, хит сезона!

Рон поперхнулся здоровенным куском копчёной лососины и удостоился пренебрежительного взгляда Эрмионы.

— Теперь-то всем известно, что ты всегда говорил правду, верно? — снова развернулась она к Гарри. — И волшебный мир вынужден признать: ты не ошибся — Волдеморт действительно вернулся. Ты дважды встретился с ним лицом к лицу и дважды уцелел. Тебя даже начали величать «Избранным» — хочешь сказать, что и теперь не понимаешь, почему люди на тебя пялятся?..

Внезапно Гарри показалось, что в Большом зале чересчур жарко, несмотря на затянувшие заколдованный потолок холодные, набухшие тучи.

— …ты выдержал давление Министерства, когда тебя объявили завравшимся психом. На твоей руке до сих пор видны следы слов, которые та карга заставляла писать кровью… Однако ты продолжал настаивать на своём…

— Смотри, а у меня остались шрамы от мозгов из Министерства… — Рон засучил рукава.

— Кроме того, не забудь, — ты вырос за лето почти на фут, — не обращая на Рона внимания, закончила Эрмиона.

— И я высокий… — ни к селу ни к городу заметил Рон.

Сквозь хлещущий за окнами дождь, забрызгивая всех водой, в зал влетели почтовые совы — почты оказалось больше, чем обычно: встревоженным родителям не терпелось получить известия от детей и, в свою очередь, заверить, что дома всё спокойно. С начала учебного года Гарри не получил ни одного письма: его единственный постоянный корреспондент был мёртв, а надежды на то, что Лупин станет писать хотя бы время от времени, не оправдались. Тем больше он удивился, увидев снежно-белую Хедвиг, кружившую среди серых и бурых сов. Она опустила на стол большой квадратный свёрток; мгновением позже точно такой же свёрток плюхнулся и перед Роном, придавив своей тяжестью кроху Боровутку.

— Ха! — из-под обёртки глазам Гарри предстал экземпляр «Продвинутой Алхимии» — прямиком из «Завитков и Клякс».

— Вот и славно, — просияла Эрмиона. — Теперь можешь вернуть назад ту исчёрканную книжку.

— С ума сошла?! Её-то я и оставлю — глянь, что я придумал…

Гарри вытащил из сумки старую «Продвинутую Алхимию»и ткнул палочкой в обложку:

— Рвито!

Обложка отвалилась. Он повторил ту же процедуру с новым учебником (Эрмиона, судя по виду, была крайне возмущена), потом поменял обложки и снова постучал по ним палочкой:

— Реставрито!

Теперь учебник Принца казался новеньким, а свежедоставленный из «Завитков и Клякс» — истрёпанным до невероятности.

— Я отдам Хорохорну новый. Думаю, он не будет жаловаться — как-никак, девять галлеонов.

Эрмиона осуждающе поджала губы, однако её отвлекла третья сова, принёсшая свежий номер «Ежедневного пророка». Девушка торопливо развернула газету и пробежала глазами первую страницу.

— Никого из знакомых не убили? — подчёркнуто обыденным тоном поинтересовался Рон. Он задавал этот вопрос каждый раз, когда Эрмиона бралась за газету.

— Нет. Но были новые нападения дементоров. И кое-кого арестовали.

— Отлично — кого же? — на ум Гарри тут же пришла Беллатрикс Лестранг.

— Стэна Шанпайка.

— Чего?!

— «Стэнли Шанпайк, кондуктор популярного волшебного транспорта Ночной Рыцарь, задержан по подозрению в содействии Пожирателям смерти. Мистер Шанпайк, двадцати одного года, был взят под стражу у себя дома в Хлопхэме во время ночного рейда Министерства»…

— Стэн Шанпайк — Пожиратель смерти?! — Гарри припомнил прыщавого юнца, с которым встречался три года назад. — Да никогда!

— Откуда ты знаешь? — резонно возразил Рон. — Может, он был под Заклятьем Империус?

— Не похоже, — продолжая читать, откликнулась Эрмиона. — Тут говорится, что его арестовали после того, как в пабе он во всеуслышанье разглагольствовал о секретных планах Пожирателей, — она подняла на друзей встревоженный взгляд. — Под Империусом он вряд ли бы сплетничал о планах, верно?

— Наверняка в очередной раз выпендривался, — заявил Рон. — Уж не он ли обещался стать Министром магии, когда пытался охмурить тех вил?

— Точно, он самый, — согласился Гарри. — Ума не приложу, в какие игры играет Министерство, принимая Стэна всерьёз.

— Видимо, просто изображают бурную деятельность, — нахмурилась Эрмиона. — Люди перепуганы… Слышали, родители хотят забрать близняшек Патил домой? А Элоизу Миджен уже забрали — отец приезжал за ней вчера вечером.

— Что?! — вытаращился на Эрмиону Рон. — Но ведь Хогвартс безопасней всех домов на свете — как и положено! У нас тут и ауроры, и всякие супер-пупер защитные заклинания… У нас тут Дамблдор, наконец!

— Что-то его нечасто видно в последнее время, — очень тихо возразила Эрмиона, кинув поверх «Пророка» взгляд в сторону преподавательского стола. — Или ты не заметил, что его стул всю последнюю неделю пустует, как и место Хагрида?

Гарри с Роном воззрились на преподавательский стол. Действительно, стул директора был пуст. Только теперь Гарри осознал, что не видел Дамблдора со времени их последнего урока на прошлой неделе.

— Наверное, он отсутствует по делам Ордена, — не повышая голоса, предположила Эрмиона. — Похоже… дело серьёзно, не находите?

Ни Гарри, ни Рон не ответили, однако Гарри знал, что подумали они об одном и том же — как вчера Ханну Аббот вызвали прямо с урока Травоведения, чтобы сообщить ей о смерти матери. С тех самых пор Ханнуниктоне видел.

Пятью минутами позже друзья поднялись из-за гриффиндорского стола и направились на квиддитчное поле. По дороге им повстречались Лаванда Браун и Парвати Патил, которые о чём-то расстроенно перешёптывались. Припомнив, что Эрмиона говорила насчёт намерений родителей Патил забрать дочерей из школы, Гарри этому совсем не удивился. Удивило другое: едва Рон поравнялся с подружками, Парвати внезапно пихнула Лаванду в бок, и та, оглянувшись, одарила парня лучезарной улыбкой. Рон в ответ похлопал глазами, но потом, хоть и неуверенно, всё же улыбнулся. Его поступь разом обрела важность, и Гарри удержался от смешка только памятуя о том, что Рон не смеялся, когда Малфой расквасил Гарри нос. Эрмиона же разом замкнулась и холодно молчала всю дорогу. На стадионе она сразу ушла на трибуну, даже не пожелав Рону удачи.

Как Гарри и подозревал, отбор занял целое утро. Явилась чуть ли не половина Гриффиндора — от первоклашек, взволнованно сжимавших убийственно старые школьные мётлы, до семиклассников, возвышавшихся над прочими с надменно-угрожающим видом. Среди последних был рослый, с жёсткими, как проволока, волосами парень, с которым Гарри познакомился в Хогвартс-экспрессе.

— Мы с тобой виделись в поезде, в купе старины Хоря, — напомнил он, выступая из толпы и встряхивая руку Гарри. — КормакМак-Лаган, защитник.

— В прошлом году ты, кажется, не приходил на отбор? — судя по ширине его плеч, Мак-Лаган — Гарри не сомневался — смог бы защитить все три кольца, даже не двинувшись с места.

— Валялся в больничном крыле, — не без самодовольства поделился Мак-Лаган. — Съел на спор фунт яиц токси.

— Ясно… Ну, подожди пока там… — Гарри указал на кромку поля рядом с трибуной, где сидела Эрмиона.

По лицу Мак-Лагана скользнула тень досады — похоже, семикурсник ожидал персонального подхода, коль скоро они с капитаном факультетской команды оба ходили у «старины Хоря» в фаворитах.

Гарри начал с проверки основ, попросив претендентов разбиться на группы по десять человек и покружить над полем. Решение оказалось удачным: первая группа состояла сплошь из первоклассников, которые, как стало понятно с первого взгляда, едва ли летали раньше. Только одному удалось продержаться в воздухе больше пары секунд, чему сам он удивился настолько, что тут же врезался в один из голевых шестов.

Во вторую команду вошло десять самых пустоголовых девиц, которых Гарри когда-либо доводилось встречать, — по свистку они начали хихикать и цепляться друг за дружку. Среди них была Ромильда Вэйн. Когда Гарри велел им покинуть поле, хохотушки с радостью расселись на трибунах, чтобы перемывать косточки всем остальным.