Выбрать главу

— Ты тъякой же неуклюжий, как йета Тонкс, — сказала Флёр, закончив благодарное обцеловывание Билла. — Она всегда опрокидывает…

— Я пригласила Тонкс сегодня к нам, — сообщила миссис Висли, с излишней силой опуская на стол миску с морковью и вызывающе глядя на Флёр. — К сожалению, Нимфадора не согласилась. Ты давно с ней разговаривал, Рем?

— Давно. Я в последнее время мало с кем общался, — признался Лупин. — Разве у Тонкс нет своей семьи, куда она могла бы пойти?

— Хм… Может, и так. Но у меня сложилось впечатление, будто она собирается провести Рождество в одиночестве.

И миссис Висли наградила Лупина сердитым взглядом, словно он был виноват в том, что вместо Тонкс её невесткой готовилась стать Флёр. Гарри, однако, взглянув на француженку, кормившую Билла индейкой с собственной вилки, понял: миссис Висли машет кулаками после давно проигранной драки. Тем не менее, он вспомнил связанный с Тонкс вопрос. И кто мог ответить лучше, чем Лупин, знающий всё о Покровителях?

— Покровитель Тонкс изменил форму. По крайней мере, так сказал Снэйп. Я и не знал, что подобное случается… Почему это происходит?

Лупин тщательно прожевал и проглотил кусочек индейки, прежде чем ответить:

— Иногда… какой-нибудь сильный шок… эмоциональное потрясение…

— Он стал большим и четырёхногим, — сообщил Гарри и, поражённый внезапной догадкой, понизил голос: — Эй, а это не…

— Артур! — неожиданно воскликнула миссис Висли, поднимаясь со стула. Прижав руку к сердцу, она неотрывно смотрела в кухонное окно. — Артур… это же Перси!

— Что?!

Мистер Висли обернулся к окну; остальные последовали его примеру. Джинни даже привстала. По заснеженному двору и правда шагал, сверкая на солнце очками в роговой оправе, Перси Висли. Но он был не один.

— Артур, с ним… с ним Министр!

И верно, рядом с Перси шёл, прихрамывая, тот самый волшебник, которого Гарри видел в «Ежедневном пророке». Гриву седеющих волос и чёрный плащ Министра припорошил снег.

Прежде чем кто-нибудь успел сказать хоть слово, прежде чем мистер и миссис Висли обменялись ошеломлёнными взглядами, задняя дверь открылась — и на пороге появился Перси.

Повисло тягостное молчание. Затем Перси натянуто произнёс:

— С Рождеством, мама.

— О, Перси ! — воскликнула миссис Висли, бросаясь в объятия сына.

Руфус Скримджер замешкался на пороге и, опираясь на трость, с улыбкой наблюдал сию трогательную сцену.

— Прошу простить нас за вторжение, — заговорил Министр, когда миссис Висли, промокнув глаза, обратила на него внимание. — Мы с Перси были поблизости — по работе, знаете ли, — и он не мог удержаться и не навестить вас.

Перси, однако, не выказывал желания поприветствовать остальных членов семьи — стоял с неловким видом, прямой как кочерга, и смотрел поверх голов. Мистер Висли, Фред и Джордж разглядывали его с каменными лицами.

— Пожалуйста, Министр, присаживайтесь! — засуетилась миссис Висли, поправляя шляпу. — Попробуйте порта и тудинга… то есть…

— Нет-нет, дорогая Молли! — отказался Скримджер. Гарри догадался, что имя Министр узнал у Перси перед тем как войти в дом. — Не хочу вторгаться, меня вообще бы здесь не было, если бы не Перси.

— Ах, Персик! — растроганно воскликнула миссис Висли, вставая на цыпочки, чтобы расцеловать сына.

— …мы всего на пять минут заглянули. Я, пожалуй, пройдусь по саду, пока вы разговариваете. Нет-нет, уверяю, не хочу никому мешать! Хотя, если кто-нибудь любезно согласится показать мне ваш очаровательный сад… ага, вот этот молодой человек уже управился, почему бы ему не прогуляться?

Атмосфера за столом ощутимо изменилась. Все перевели взгляды со Скримджера на Гарри. Попытка Министра изобразить, что он якобы не знает имени Мальчика-Который-Выжил, никого не убедила; никто не счёл случайным и выбор спутника для прогулки: тарелки Флёр, Джинни и Джорджа тоже были пусты.

— Да, конечно, — в полной тишине сказал Гарри.

Его не обманули заверения Скримджера, будто нежданные гости оказались в этих местах по работе, а на Перси вдруг напало желание повидаться с семьёй. Настоящей причиной визита, без сомнения, стало желание Министра поговорить с Гарри наедине.

— Всё хорошо, — негромко произнёс юноша, проходя мимо привставшего Лупина. И добавил: — Всё нормально, — когда мистер Висли собрался было что-то сказать.

— Замечательно! — воскликнул Скримджер и отступил за порог, пропуская Гарри вперёд. — Пройдёмся по саду, а потом мы с Перси откланяемся. Продолжайте беседовать!

В сопровождении прихрамывающего Министра Гарри направился через двор к заснеженному разросшемуся саду семейства Висли. Он знал, что Скримджер раньше возглавлял Отдел ауроров; крепкий, покрытый боевыми шрамами, новый Министр ничем не напоминал тучного Фаджа в шляпе-котелке.

— Очаровательно! — заявил Скримджер, останавливаясь у садовой ограды и скользя взглядом по заснеженной лужайке с неразличимыми сейчас растениями. — Очаровательно.

Гарри промолчал, понимая, что Скримджер за ним наблюдает.

— Я очень долго хотел с тобой встретиться, — спустя некоторое время сообщил Министр. — Знаешь об этом?

— Нет, — честно ответил Гарри.

— Да, очень долго. Однако Дамблдор рьяно тебя оберегал. Конечно, такое вполне естественно после всего, пережитого тобой… особенно, после происшествия в Министерстве…

Скримджер ждал, что собеседник заговорит, но Гарри не оказал ему подобной услуги, и Министру пришлось продолжить: — Я надеялся поговорить с тобой с момента своего назначения. А Дамблдор — по вполне понятным причинам — препятствовал нашей встрече.

Гарри хранил молчание, ожидая продолжения.

— И повсюду распространяются невероятные слухи! — выпалил Скримджер. — Мы с тобой, конечно, оба знаем, насколько они могут искажать реальность… все эти толки о пророчестве… и о том, что ты «Избранный»…

Ага, решил Гарри, вот мы и приблизились к настоящей причине визита Скримджера.

— …полагаю, Дамблдор обсуждал с тобой данные вопросы?

Гарри задумался, солгать или нет. Он разглядывал крошечные отпечатки гномьих ног вокруг клумб и неровный участок снега: место, где Фред и Джордж поймали гнома, который теперь в балетной пачке играл роль ангела на рождественской ёлке. В конце концов, можно сказать правду… хотя бы часть правды.

— Да, мы об этом разговаривали.

— И вы… Ну, вы?.. — запнулся Скримджер. Краем глаза Гарри видел, что Министр поглядывает на него, и сделал вид, будто очень увлечённо рассматривает гнома, высунувшего голову из-под замёрзшего рододендрона. — Что же Дамблдор сказал тебе?

— Извините, это личное.

Гарри говорил как можно вежливее, тон Скримджера тоже оставался спокойным и дружелюбным:

— О, конечно, если это секрет, я не стану заставлять тебя рассказывать… нет, нет… и, в любом случае, разве важно, Избранный ты на самом деле или нет?

Гарри пару секунд обдумывал ответ.

— Не понимаю, что вы имеете в виду, Министр.

— Конечно, это имеет большое значение для тебя самого, — со смешком пояснил Скримджер. — Однако для волшебного сообщества в целом… сие есть вопрос восприятия, верно? Важно, во что люди верят.

Гарри промолчал. Он начал смутно догадываться, куда клонит Министр, но помогать ему не стал. Гном копался под рододендроном в поисках червей, и юноша снова сосредоточил внимание на нём.

— Видишь ли, люди верят , что ты — Избранный, — продолжал Скримджер. — Тебя считают героем… конечно, так и есть на самом деле, Избранный ты или нет! Столько раз уже встречался с Тем-Кого-Нельзя-Называть!.. В любом случае, — разглагольствовал Министр, не дожидаясь ответа, — для многих ты — символ надежды, Гарри. Сама мысль о том, что кому-то под силу или даже предназначено уничтожить Того-Кого-Нельзя-Называть, воодушевляет людей. Я полон уверенности: стоит тебе понять это, ты сам сочтёшь своим долгом поддержать Министерство и всех обнадёжить.