Гарри весь дрожал. На миг ему показалось, что Дамблдор не сможет забраться в лодку. Тот шагнул в нее, чуть шатаясь — видимо, все его силы уходили на то, чтобы поддерживать вокруг кольцо спасительного пламени. Гарри ухватился за Дамблдора и помог ему сесть. Как только они снова надежно уселись в тесной лодке, та поплыла обратно по черной воде, прочь от скалы, все еще окруженной огненным кольцом. Кишевшие под островком инферии, кажется, больше не решались всплывать.
— Сэр, — задыхаясь, выговорил Гарри, — сэр, я забыл… про огонь… они шли на меня, и я запаниковал…
— Вполне понятно, — пробормотал Дамблдор. Гарри с тревогой заметил, как слаб его голос.
Они с легким стуком пристали к берегу. Гарри выскочил из лодки и быстро обернулся, чтобы помочь Дамблдору. Ступив на берег, Дамблдор опустил руку, в которой держал палочку, огненное кольцо исчезло, но инферии из воды больше не показывались. Маленькая лодочка снова ушла под воду, а за ней, стуча и позвякивая, скользнула в озеро цепь. Дамблдор глубоко вздохнул и прислонился к стене пещеры.
— Я слаб… — проговорил он.
— Не волнуйтесь, сэр, — отозвался Гарри, встревоженный жуткой бледностью и изможденным видом Дамблдора. — Не волнуйтесь, я выведу нас отсюда… Обопритесь на меня, сэр…
И, положив себе на плечи невредимую руку Дамблдора, Гарри повел директора обратно вдоль озера, принимая на себя большую часть его веса.
— Защита была… все-таки… хорошо продумана, — слабо вымолвил Дамблдор. — Одному тут было бы не справиться… ты молодец, просто молодец, Гарри…
— Не разговаривайте сейчас, — сказал Гарри, которого пугала невнятная речь Дамблдора и его заплетающиеся ноги. — Берегите силы, сэр… Скоро мы выберемся отсюда…
— Проход будет снова запечатан… мой нож…
— Не нужно, я порезался на скале, — решительно ответил Гарри. — Вы только скажите, где…
— Здесь…
Гарри вытер о камень поцарапанное предплечье. Получив свою долю крови, проход тотчас открылся. Они прошли внешнюю пещеру, и Гарри помог Дамблдору спуститься в ледяную морскую моду, наполнявшую щель в утесе.
— Все будет хорошо, сэр, — вновь и вновь повторял Гарри, которого молчание Дамблдора теперь тревожило больше, чем раньше его слабый голос. — Мы уже почти приплыли… Я могу аппарировать нас обратно… Не беспокойтесь…
— Я не беспокоюсь, Гарри, — ответил Дамблдор чуть окрепшим, несмотря на студеную воду, голосом. — Я с тобой.
Глава двадцать седьмая. БАШНЯ, ПОРАЖЕННАЯ МОЛНИЕЙ1
Вновь оказавшись под звездным небом, Гарри подвел Дамблдора к ближайшему валун и помог ему подняться на ноги. Промокший и дрожащий, не преставая держать на себе Дамблдора, Гарри, что было сил, сосредоточился на предначертании — Хогсмиде. Закрыв глаза, он схватил руку Дамблдора так крепко, как только мог и шагнул навстречу этому ужасному давящему ощущению.
Он понял, что все получилось, даже прежде чем открыл глаза: запах соли и морской бриз исчезли. Дрожащие и мокрые, они с Дамблдором стояли посреди темной Главной улицы Хогсмида. На какое-то ужасное мгновение Гарри показалось, что ото всех магазинов на них снова надвигаются инферии, но стоило ему моргнуть, как видение тут же исчезло. Вокруг была тишина и кромешная темнота, за исключением нескольких уличных фонарей и залитых светом верхних окон.
— У нас получилось, профессор! — с трудом прошептал Гарри. Внезапно он ощутил обжигающую боль в груди. — У нас получилось! Мы добыли хоркрукс!
Дамблдор пошатнулся. На мгновение Гарри показалось, что из-за его неумелой аппарации Дамблдор просто потерял равновесие, но затем в отдаленном свете уличного фонаря он увидел, что лицо директора стало более бледным и еще сильнее покрылось испариной.
— Сэр, вы в порядке?
— Бывало и лучше, — слабо сказал Дамблдор, однако уголки его губ слегка дернулись. — Это зелье… это был не исцеляющий напиток…
И к ужасу Гарри, Дамблдор опустился на землю.
— Сэр… ничего страшного, сэр… с вами все будет нормально, не волнуйтесь…
Он оглянулся, отчаянно ища помощи, но вокруг не было ни души. Все его мысли были направлены на то, как бы скорее доставить Дамблдора в больничное крыло.
— Нам надо доставить вас в школу, сэр… мадам Помфри…
— Нет, — возразил Дамблдор. — Мне нужен профессор Снейп… но я не думаю… что смогу далеко уйти…
— Так, сэр, слушайте… я постучу в какую-нибудь дверь, найду место, где вас можно оставить, а сам сбегаю за мадам…
— Северус, — отчетливо проговорил Дамблдор. — Мне нужен Северус…
— Хорошо, пускай будет Снейп… но мне на некоторое время придется вас оставить, чтобы я смог…
Однако прежде, чем Гарри смог сдвинуться с места, он услышал торопливые шаги. У него забилось сердце: кто-то увидел, кто-то понял, что им нужна помощь, и, обернувшись, он заметил, как по темной улице к ним спешит мадам Розмерта. На ней были пушистые тапочки на высоких каблуках и шелковый халат, расшитый драконами.
— Я задергивала шторы в спальне и увидела, как вы аппарировали! Слава небесам, слава небесам, даже и не знала, что уже… а что случилось с Альбусом?
Тяжело дыша, она остановилась и с удивлением уставилась на Дамблдора.
— Он пострадал, — ответил Гарри. — Мадам Розмерта, можно он побудет в «Трех метлах», пока я сбегаю в школу за помощью?
— Тебе нельзя туда одному! Ты что не заметил… вы что, не видели?…