— Ну, как все в этом зале знают, Лорд Волдеморт и его последователи вновь в силе, и мощь их растёт.
Пока Дамблдор это говорил, тишина в зале стала абсолютной. Гарри следил за Малфоем. Малфой же не смотрел на Дамблдора, а волшебной палочкой крутил в воздухе свою вилку, словно находил речь директора недостойной его внимания.
— Я не могу с достаточной полнотой выразить, сколь опасна настоящая ситуация, и сколько усилий каждый из нас, здесь, в Хогвартсе, должен приложить, чтобы мы все были в целости и сохранности. Магические укрепления замка были усилены за лето, у нас новая и более мощная защита, но мы всё равно не должны проявлять беспечность, каждый из нас, от ученика до учителя. Посему я убеждаю вас соблюдать все требования безопасности, которые ваши учителя могут вам предписать, какими обременительными они вам ни покажутся… особенно правило, по которому вам не разрешается выходить из замка позже указанного времени. Я умоляю вас, если вы заметите что-нибудь странное или подозрительное внутри или снаружи замка, немедленно сообщить кому-либо из преподавателей. Я верю, что вы будете вести себя правильно и предельно осторожно, для безопасности вашей и других людей.
Голубые глаза Дамблдора окинули всех студентов, прежде чем он улыбнулся ещё раз.
— Сейчас же вас ждут ваши кровати, тёплые и уютные, какие вы только можете себе представить, и я знаю, что в ваших интересах хорошо отдохнуть перед завтрашними занятиями. Посему, позвольте пожелать вам спокойной ночи. Баю-бай.
С обычным оглушительным скрипом отодвинулись скамьи, и сотни учеников потянулись из Большого Зала к спальням. Гарри, который совсем не спешил ни оказаться в таращащейся на него толпе, ни столкнуться с Малфоем и дать ему повод пересказать историю с разбитым носом, замешкался позади, притворяясь, что перешнуровывает кроссовку, и позволяя большинству гриффиндорцев пройти вперёд. Эрмиона бросилась в начало толпы, выполнять, как положено префекту, обязанности пастушки для первоклашек, но Рон остался рядом с Гарри.
— Всё-таки, что произошло с твоим носом? — спросил он, как только они оказались позади толпы, толкающейся на выходе из Большого Зала, и никто не мог подслушать их разговор.
Гарри рассказал. И, словно подтверждая силу их дружбы, Рон не засмеялся.
— Я видел Малфоя изображающим что-то насчёт носа, — сказал он мрачно.
— Ну его, не бери это в голову, — огорчённо сказал Гарри. — Лучше послушай, что он сказал до того, как обнаружил, что я рядом…
Гарри ожидал, что Рон будет ошеломлён похвальбами Малфоя. Но Рон совершенно не впечатлился, что Гарри показалось ну уж совершенной тупостью.
— Да ладно тебе, Гарри, он просто выделывался перед Паркинсон… И какую-такую миссию Сам-Знаешь-Кто ему доверил?
— Откуда ты знаешь, что Волдеморту не нужен кто-то в Хогвартсе? Ведь не первый же раз…
— Не прекратил бы ты г'рить эт' имя, а, Гарри, — сказал укоризненный голос позади. Оглянувшись, Гарри увидел через плечо, как Хагрид качает своей головой.
— Дамблдор это имя говорит, — сказал Гарри упрямо.
— Кнешна, ведь эт'ж Дамблдор, рази не так? — загадочно сказал Хагрид. — Дык чего ты опоздал, Гарри? Я волновался.
— Задержался в поезде, — сказал Гарри. — А ты почему опоздал?
— Я был с Гроупом, — сказал Хагрид счастливо. — Напрочь про время забыл, понимашь. У него теперь новый дом в горах, Дамблдор помог… славная большая пещера. Он счас счастливее, чем в лесу. Мы славно с ним поболтали.
— Правда? — спросил Гарри, стараясь не встретиться взглядом с Роном; в последний раз, когда они встретили Хагридова братишку, гигантского придурка с талантом вырывания деревьев с корнем, весь его лексикон состоял из пяти слов, из которых два он не мог правильно произносить.
— Кнешна, он знаешь как продвигается, — гордо сказал Хагрид. — Ты диву дашься. Я думаю учить его себе на помошника.
Рон громко фыркнул, но вовремя смог притвориться, будто чихнул. Они сейчас стояли напротив дубовых дверей.
— По-любому я тя утром увижу, первый урок после завтрака. Приходи пораньше, чтоб сказать привет Клювику… В смысле, Громику…
Подняв руку в радостном прощании, он направился из дверей в темноту. Гарри и Рон посмотрели друг на друга. Гарри мог поручиться, что Рон чувствует себя так же, тонущим на мелком месте.
— Ты ж не записался на Уход за Магическими Существами, так ведь?
Рон кивнул головой. — Да и ты вроде тоже?
Гарри тоже кивнул.
— И Эрмиона, — сказал Рон. — Она тоже, разве не так?
Гарри снова кивнул. Он даже не хотел думать о том, что именно скажет Хагрид, когда узнает, что три его любимых ученика бросили его предмет.
Глава девятая Принц- полукровка
Гарри и Рон встретили Эрмиону в общей гостиной на следующее утро перед завтраком. Надеясь хоть на какую-то поддержку своей теории, Гарри с места в карьер выложил Эрмионе, что он подслушал у Малфоя в Хогвартском экспрессе.
— Но ведь он же выделывался перед Паркинсон, разве не видно? — тут же встрял Рон, прежде чем Эрмиона смогла что-то сказать.
— Ну… — сказала она неопределенно, — я не знаю… Это похоже на Малфоя — пытаться казаться важнее, чем он есть на самом деле… но выдумать такое — уж слишком завраться…
— Точно — сказал Гарри, но развивать тему дальше не смог: многие в гостиной явно пытались его подслушать — это не считая неприкрытого их разглядывания и перешептывания.
— На людей пальцем не показывают! — рыкнул Рон на крохотного первоклассника, когда они присоединились к очереди перед выходом за портретом. Мальчик, который шептал своему другу что-то насчёт Гарри, прикрываясь ладошкой, мгновенно покраснел, как редиска, и в панике вылетел в коридор. Рон хихикнул:
— А неплохо быть шестикурсником. И ещё у нас будет в этом году свободное время. Только представьте — сидеть в гостиной и просто отдыхать…
— Рон, это время нам потребуется для учёбы! — сказала Эрмиона, когда они вышли из гостиной.
— Угу, но только не сегодня, — ответил Рон. — Сегодня мы оттянемся.
— Стоять! — Эрмиона вскинула руку и остановила четверокурсника, пытавшегося протолкаться мимо неё, крепко сжимая в руке зелёный диск. — Кусачие Летающие Тарелки запрещены, отдай это, — серьёзно сказала она мальчику. Мальчишка скривился, сунул Эрмионе рычащую Тарелку, нырнул под её руку и поспешил вслед за приятелями. Рон подождал, пока он скроется, и забрал тарелку у Эрмионы.
— Классно, мне всегда такую хотелось.
Протест Эрмионы был заглушен громким хихиканьем: Лаванде Браун замечание Рона показалось просто потрясающим. Она прошла мимо них, продолжая смеяться и оглядываясь на Рона. Рон же выглядел очень довольным собой.
Сегодня потолок Большого Зала был безмятежного голубого цвета, с прожилками тонких прозрачных облаков, такой же, как и квадраты неба за высокими окнами. Поглощая овсянку, яйца и бекон, Гарри и Рон рассказали Эрмионе об их вчерашнем неловком разговоре с Хагридом.
— Но он же не мог всерьёз думать, что мы продолжим Уход за Магическими Существами! — сказала Эрмиона подавленно. — В смысле, разве мы, кто-нибудь, показывали… ну, вы понимаете… ну, энтузиазм?
— Эт'так, хотя, пон'машь… — начал Рон, прожёвывая целиком жареное яйцо. — …именно мы на его уроках, как никто, старались из всех сил, ведь мы любим Хагрида. А он посчитал, что нам нравится его глупый предмет. Хоть кто-нибудь собирается сдавать его на ТРИТОН?
Ни Гарри, ни Эрмиона не ответили; в этом не было нужды. Все они отлично знали, что никто из их курса не собирался продолжать Уход за Магическими Существами. Они избегали смотреть в глаза Хагриду и не очень искренне ответили на его сердечные кивки и приветственные взмахи руками, когда он, минут десять спустя, уходил из-за учительского стола.
Позавтракав, они остались на своих местах, поджидая профессора Мак-Гонагалл с новым расписанием. Раздача расписаний в этом году было сложнее обычной: профессор Мак-Гонагалл должна была сначала удостовериться, что полученные учениками СОВы позволяют им заниматься на выбранных ими подготовительных к ТРИТОНу курсах.