Выбрать главу

С м о т р и т е л ь (с очень сильным шотландским акцентом). А вы зна-

ете, что поезд до Старого дымокура4 задерживается, мальчики?

С к о р п и у с. Простите?

С м о т р и т е л ь . Если вы ждете поезд до Старого дымокура, он

задержи- вается. Работы на линии. Это есть в исправленном расписании.

3Принято считать, что Хогвартс расположен в Шотландии.

4Старый дымокур — шутливое название Эдинбурга.

13

7

Он смотрит на них, они отвечают озадаченным взглядом. Он хмурится и вручает им

исправленное расписание поездов. Он указывает на правую его часть.

Задерживается.

Альбус берет расписание и изучает его. Его лицо меняется: он узнает нечто ужасное.

Скорпиус просто стоит уставившись на смотрителя.

А л ь б у с. Я знаю, где она.

С к о р п и у с. Ты это понял?

А л ь б у с. Посмотри на дату. В расписании.

Скорпиус наклоняется и читает.

С к о р п и у с. Тридцатое октября 1981 года. День до Хэллоуина,

тридцать девять лет назад. Но почему она?.. Ох.

Скорпиус понимает, в чем дело. Его лицо вытягивается.

А л ь б у с. Смерть моих бабушки с дедушкой. Нападение на моего

папу, когда он был младенцем. Мгновение, в которое заклинание

Волан-де- Морта отскочило в него самого... Она не пытается исполнить

свое проро- чество, она пытается помешать сбыться самому важному.

С к о р п и у с. Самому важному?

А л ь б у с. «Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного

лорда…»

Скорпиус подхватывает.

С к о р п и у с и А л ь б у с. «…рожденный теми, кто трижды бросал ему

вызов, рожденный на исходе седьмого месяца…»

Лицо Скорпиуса мрачнеет с каждым словом.

С к о р п и у с. Это моя вина. Я сказал ей, что пророчества можно

изме- нять... Я сказал ей, что вся логика пророчеств сомнительна...

А л ь б у с. Через двадцать четыре часа проклятие Волан-де-Морта

уда- рит в него самого, когда он попытается убить годовалого Гарри

Поттера. Дельфи постарается предотвратить это. Она постарается убить

Гарри сама. Нам нужно в Годрикову Впадину. Сейчас же.

13

8

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

ГОДРИКОВА ВПАДИНА. 1981 ГОД

А л ь б у с и С к о р п и у с идут по центральной улице Годриковой Впадины,

прекрасной оживленной деревушки.

С к о р п и у с. Ну, пока не вижу никаких заметных признаков

нападения... А л ь б у с. Это Годрикова Впадина?

С к о р п и у с. Разве твой папа ни разу не брал тебя

сюда? А л ь б у с. Нет, пытался несколько раз, но я

отказывался.

С к о р п и у с. Вообще, нет времени для экскурсий — у нас тут

смертельно опасная ведьма, от которой надо спасти мир, — но обрати

внимание: вон там церковь Святого Джерома...

Становится видна церковь, Скорпиус указывает на нее.

А л ь б у с. Она необыкновенна!

С к о р п и у с. И необыкновенное кладбище Святого Джерома:

считается, что оно населено призраками... (Показывает в другом

направлении.) А там поставят статую в честь Гарри и его родителей…

А л ь б у с. Есть статуя в честь моего папы?

С к о р п и у с. Ну, еще нет. Но будет. Надеюсь. А это... Это дом, где

жила Батильда Бэгшот. Живет...

А л ь б у с. Батильда Бэгшот? Которая написала «Историю магии»?

С к о р п и у с. Она самая. Бог мой, и правда ее дом! Ух ты! Сейчас буду

виз- жать от восторга. Ботаник во мне просто трепещет!

А л ь б у с.

Скорпиус! С к о р п

и у с. А это...

А л ь б у с. Дом Джеймса, Лили и Гарри Поттеров.

Молодая красивая пара с ребенком в коляске выходит из дома. Альбус делает

несколько шагов к ним, но Скорпиус удерживает его .

С к о р п и у с. Они не должны тебя увидеть, Альбус. Ход событий

может нарушиться, а нам нельзя такого допустить. Не в этот раз.

А л ь б у с. Но значит, она не сможет.... Мы сделали это.... Она не

сможет... С к о р п и у с. Так что же нам теперь делать? Готовиться к

бою с ней? Потому что она очень... жестокая.

А л ь б у с. Да. На этот случай мы план не продумали, верно? Что мы

сей- час можем сделать? Как можем защитить моего отца?

13

9

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

МИНИСТЕРСТВО МАГИИ. КАБИНЕТ ГАРРИ

Г а р р и торопливо изучает документы.

Д а м б л д о р. Добрый вечер, Гарри.

Пауза. Гарри поднимает глаза на портрет Дамблдора, при этом на его лице не

отражается никаких эмоций.

Г а р р и. Профессор Дамблдор в моем кабинете. Какая честь. Видимо,