2
4
Гарри кладет любовное зелье на кровать Альбуса.
И я. У меня тоже есть для тебя подарок...
Он достает маленькое одеяльце. Джинни наблюдает за ними. Она видит, что Гарри
старается, и затем тихо уходит.
А л ь б у с. Старое одеяло?
Г а р р и. Я долго думал, что подарить тебе в этом году. Джеймс
твердил о мантии-невидимке, кажется, с начала времен, а Лили... Я
знал, что ей понравятся крылья. Но вот ты... Тебе сейчас четырнадцать
лет, Альбус, и я хотел, чтобы подарок действительно значил что-то.
Это... последняя вещь, оставшаяся от моей мамы. Единственная вещь. В
него я был завер- нут, когда меня положили на порог Дурслям. Я
думал, что оно пропало навсегда, но когда твоя двоюродная бабушка
Петунья умерла… Удиви- тельно, но оказалось, что оно спрятано среди
ее вещей. Дадли нашел его и любезно отправил мне. И с тех пор каждый
раз, когда… Когда мне нужна была удача, я просто старался его
подержать. И я подумал, если бы ты... А л ь б у с. Тоже хотел его
подержать? Ладно. Сделано. Будем надеяться, оно принесет мне удачу.
Она и вправду мне нужна.
Он дотрагивается до одеяла.
Но храни его лучше ты.
Г а р р и. Я думаю... Я верю, что Петунья хотела отдать его мне, поэтому
и хранила одеяло. А теперь я хочу подарить его тебе. Я никогда по-
настоя- щему не знал свою мать, но... Думаю, она была бы не против,
если бы оде- яло было у тебя. Может, в канун Дня всех святых я бы
приехал к тебе… И к нему. Я бы хотел, чтобы оно было со мной в ночь
их смерти. Наверное, это могло бы пойти на пользу нам обоим...
А л ь б у с. Слушай, мне нужно упаковать еще много вещей, а ты, не
сомне- ваюсь, по уши в министерской работе, так что...
Г а р р и. Альбус, я хочу, чтобы ты оставил одеяльце у себя.
А л ь б у с. И что мне с ним делать? В волшебных крыльях есть смысл,
папа, в мантиях-невидимках тоже, но это… Ты серьезно?
Гарри немного задет. Он смотрит на сына, отчаянно пытаясь достучаться до него.
Г а р р и. Тебе нужна помощь? C вещами. Я всегда любил собирать
чемо- дан. Это означало, что скоро я покину Тисовую улицу и
отправлюсь назад в Хогвартс. А Хогвартс был… Что ж, знаю, ты не
любишь школу, но...
2
5
А л ь б у с. Для тебя это лучшее место на земле, я знаю. Бедный сирота,
2
6
над которым издевались его дядя и тетя Дурсли...
Г а р р и. Альбус, пожалуйста, мы можем просто...
А л ь б у с. ...его двоюродный брат Дадли обижал его, но Хогвартс стал
для него спасением. Я все это знаю, пап. Бла-бла-бла.
Г а р р и. Я не собираюсь поддаваться на твои провокации, Альбус
Поттер. А л ь б у с. Но бедный сирота не сдался и спас всех нас. Могу я
сказать — от имени всего волшебного мира — как мы благодарны тебе за
проявленный героизм? Нам поклониться или сделать реверанс?
Г а р р и. Альбус, пожалуйста, ты знаешь, что я никогда не просил
благо- дарности.
А л ь б у с. Но сейчас она переполняет меня… Наверное, из-за
столь щедрого подарка, как заплесневелое одеяло.
Г а р р и. Заплесневелое одеяло?
А л ь б у с. Что, по-твоему, должно было случиться? Мы обнимаемся,
я говорю, что всегда любил тебя? Что? Ну что?
Г а р р и (наконец теряет терпение). Знаешь что? Мне надоело, что
ты винишь меня в своих несчастьях. По крайней мере, у тебя есть отец.
Потому что у меня его не было, понятно?
А л ь б у с. И ты думаешь, это так плохо? По-моему, нет.
Г а р р и. Ты желаешь мне смерти?
А л ь б у с. Нет! Я всего лишь желаю, чтобы ты не был моим отцом.
Г а р р и (вне себя от злости). Отлично, а я временами желаю, чтобы ты
не был моим сыном!
Тишина. Альбус кивает. Пауза. Гарри осознает, что он только что сказал.
Нет, я не это имел в виду...
А л ь б у с. Да. Именно это.
Г а р р и. Альбус, ты просто знаешь, как вывести меня из себя...
А л ь б у с. Ты сказал именно то, что имел в виду, папа. И, честно говоря,
я не виню тебя.
Жуткая пауза.
Наверное, сейчас тебе лучше оставить меня одного.
Г а р р и. Альбус, пожалуйста...
Альбус хватает одеяльце и бросает его. Оно попадает на любовное зелье Рона,
которое заливает все одеяло и кровать, выпуская небольшой клубок дыма.
А л ь б у с. Что ж, ни удачи, ни любви мне не видать.
А л ь б у с выбегает из комнаты. Гарри идет за ним.
2
7
Г а р р и. Альбус, Альбус... пожалуйста…
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
СОН. ХИЖИНА НА СКАЛЕ
СИЛЬНЕЙШИЙ ГРОХОТ. Затем СИЛЬНЕЙШИЙ ТРЕСК. Д а д л и Д у р с л ь, Т е т я