ДЕЛЬФА/ГЕРМИОНА (демонстративно)
Мен! Де-мен-торы. Нам нужно найти книгу о дементорах (книжная полка затягивает ее внутрь), Альбус!
АЛЬБУС/РОН
Дельфа! Что происходит?
СКОРПИУС/ГАРРИ
Сосредоточься, Альбус. Делай то, что она говорит. Найди книгу о дементорах и будь очень осторожен.
АЛЬБУС/РОН
Вот. «Доминирование над дементорами: истинная история Азкабана».
Книга на лету раскрывается и, остервенело лязгая корешком, как челюстями, надвигается на СКОРПИУСА/ГАРРИ, которому приходится отпрыгнуть в сторону, чтобы увернуться. Он врезается прямо в книжный шкаф, который пытается его проглотить.
КНИГА
АЛЬБУС/РОН
Волдеморт.
ДЕЛЬФА, превратившаяся в саму себя, ныряет в стопки книг.
ДЕЛЬФА
Давайте быстрее!
Она кричит, книжная полка утаскивает ee внутрь…
АЛЬБУС/РОН
Дельфа! Дельфа!
Он пытается ухватить ее за руку, но она уже исчезла.
СКОРПИУС/ГАРРИ
Она опять стала собой, ты заметил?
АЛЬБУС/РОН
Нет! Потому что сейчас меня больше беспокоит то, что книжный шкаф ее съест! Найди — что-нибудь. Что-нибудь о нем.
Он находит книгу.
Наследник Слизерина? Что ты думаешь?
Он вытягивает книгу с полки, она тянет назад, АЛЬБУСА/РОНА утягивает в себя книжный шкаф.
СКОРПИУС/ГАРРИ
Альбус? Альбус!!!
Но АЛЬБУСА/РОНА уже нет.
Окей. Не эта. Волдеморт… Волдеморт… Волдеморт…
Он осматривает полки.
Марволо: правда, должно быть, эта…
Он достает ее и открывает. Она опять уворачивается, испуская ослепительный свет, и он слышит еще более глубокий голос, чем раньше.
КНИГА
АЛЬБУС появляется из книг. Выглядящий самим собой.
СКОРПИУС/ГАРРИ
Альбус…
Он пытается ухватить его.
АЛЬБУС
Нет. Лучше ДУМАЙ!
АЛЬБУСА опять затягивает в книжный шкаф.
СКОРПИУС/ГАРРИ
Но я не могу… незаметное эхо, что это? Черт, единственное, что я умею, это думать, и именно сейчас, когда мне нужно думать, я не могу сосредоточиться!
Книги затягивают его внутрь: он бессилен что-либо сделать. Это ужасно.
Тишина.
А затем бэмс — книжный шкаф извергает из себя целый дождь из книг, а затем появляется СКОРПИУС. Он толкает книги назад.
СКОРПИУС
Нет! Не смей! Сибилл Трелони. Нет!!!
Он оглядывается, закопанный в книгах, но полный энергии.
Плохо-то как. Альбус? Слышишь меня? Вся эта фигня ради гребаного времяворота! Думай же, Скорпиус. Думай.
Книги пытаются схватить его.
Твой вечный спутник. Иногда позади. Иногда впереди. Подожди-ка. Я что-то забыл. Тень. Ты тень. «Тени и духи». Наверняка…
Он забирается вверх по книжному шкафу, который делается все выше и выше. Хватает его с каждым шагом.
Он вытягивает книгу с полки. Она поддается — и внезапно весь хаос прекращается.
Она..
Внезапно раздается треск, и АЛЬБУС и ДЕЛЬФА падают из шкафа на пол.
Мы победили. Мы победили библиотеку.
АЛЬБУС
Дельфа, ты?..
ДЕЛЬФА
Ничего себе! Ничего себе приключение.
АЛЬБУС замечает книгу, которую СКОРПИУС прижимает к груди.
АЛЬБУС
Это она? Скорпиус? Что в книге?
ДЕЛЬФА
Нужно посмотреть, правда?
СКОРПИУС открывает книгу. В центре ее — вращающийся времяворот.
СКОРПИУС
Мы нашли времяворот — никогда не думал, что у нас получится.
9
«I was born in a cage / But smashed it with rage / The Gaunt inside me / Riddled me free / Of that which would stop me to be.»
10
«I am the creature you have not seen / I am you. I am me. The echo unforeseen. / Sometimes in front, sometimes behind, / A constant companion, for we are entwined.»