В последний раз предупреждаю!
ЛИЛЛИ (издалека)
Только не Гарри, умоляю… пожалуйста, пощади… только не моего сына… Пожалуйста, я сделаю все, что угодно.
ВОЛДЕМОРТ (издалека)
Авада кедавра!
Через тело ГАРРИ как будто проходит молния. Он обрушивается на пол, не сдерживаясь от горя.
И мы слышим сдавленный вопль, который то опускается вниз, то опять поднимается.
И мы лишь смотрим.
И медленно то, что было там, исчезает.
И сцена преображается и вращается.
И ГАРРИ, его семью, его друзей уносит прочь.
СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ
Мы в окружении руин дома. Дома, который подвергся жуткой атаке.
ХАГРИД ходит посреди руин.
ХАГРИД
Джеймс?
Он оглядывается.
Лилли??
Он идет медленно, словно боясь увидеть слишком много. Его переполняют чувства.
И вот он видит их: он останавливается и ничего не говорит.
Ох. Ох. Нет, не может быть… Мне сказали, но… я надеялся на лучшее…
Он смотрит на них, повесив голову. Он бормочет несколько слов, а потом достает из своих глубоких карманов немного смятых цветов и кладет их на пол.
Сожалеем, мне сказали, он мне сказал, Дамблдор, я тебя не могу ждать. Появятся эти маглы с их синими фонарями, и им не понравится такой огромный детина, как я.
Он всхлипывает.
Тяжело уходить. Я, эта, хочу, шоб вы знали — вас не забудут, ни я, ни другие люди.
И тут он слышит звук — сопение ребенка. ХАГРИД поворачивается в его направлении, а потом идет к нему уже целенаправленно.
Он останавливается над колыбелькой и смотрит на нее: кажется, она излучает свет.
Ну… Привет. Ты, должно быть, Гарри. Здравствуй, Гарри Поттер. Меня зовут Рубеус Хагрид. Я буду твоим другом — нравится тебе это или нет. Потому что ты через такое прошел… ты еще этого не понимаешь. И тебе нужны друзья. А теперь тебе лучше отправляться со мной, не возражаешь?
Мигающие синие огни наполняют комнату, придавая ей почти потусторонний вид; он осторожно поднимает ГАРРИ на руки.
А потом, не оглядываясь, он уходит прочь.
И сцена становится темной.
СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
СКОРПИУС и АЛЬБУС вбегают в класс, страшно возбужденные. Они захлопывают за собой дверь.
СКОРПИУС
Поверить не могу, что я это сделал.
АЛЬБУС
Я сам не погу поверить, что ты это сделал.
СКОРПИУС
Роуз Грейнджер-Уизли. Я пригласил Роуз Грейнджер-Уизли.
АЛЬБУС
И она сказала нет.
СКОРПИУС
Но я пригласил ее! Я посадил семя. Из которого вырастет наш будущий союз.
АЛЬБУС
Ты невозможный фантазер, ты это хоть понимаешь?
СКОРПИУС
Я бы согласился с тобой — если бы Полли Чапман не пригласила меня на школьный бал…
АЛЬБУС
В альтернативной реальности, где ты был значительно — очень значительно популярнее, да и девочка была другая, так что это означает…
СКОРПИУС
Ну да, логика диктует, что мне следует заняться Полли — либо позволить ей заняться мной — в конце концов она красотка что надо — но Роуз — это Роуз.
АЛЬБУС
Логика диктует, что ты фрик. Роза тебя терпеть не может.
СКОРПИУС
Поправочка: она раньше меня терпеть не могла, но ты же видел выражение ее глаз, когда я ее пригласил? Это была не ненависть, это была жалость.
АЛЬБУС
А что, жалость лучше?
СКОРПИУС
Жалость — это начало, друг мой, это тот фундамент, на котором мы построим дворец — дворец любви.
АЛЬБУС
А я-то думал, что из нас двоих девушка вначале заведется у меня.
СКОРПИУС
Да будет у тебя девушка, будь спок — вероятно, эта новая сероглазая преподавательница по зельеделию — она достаточно для тебя взрослая?
АЛЬБУС