Дж. К. Роулинг, Джон Тиффани, Джек Торн
Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая
Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая» не может быть поставлена частично или полностью и не может использоваться кроме как по прямой лицензии от правообладателей произведения, Дж. К. Роулинг и Harry Potter Theatrical Productions Limited.
По всем вопросам вы можете адресоваться на следующий электронный почтовый адрес:
enquiries@hptheatricalproductions.com
Джеку Торну, который вступил в мой мир и сотворил там чудеса.
Моим волшебникам: Джо, Луису, Максу, Сонни и Мерлу.
Эллиоту Торну, рожденному 7 апреля 2016 г. Когда мы репетировали, он гулил.
Часть первая
Действие первое
Сцена 1
Вокзал кишит народом. Все куда-то едут. Среди суеты и суматохи — две тележки, на каждой груда вещей и большая клетка сверху. Их толкают перед собой два мальчика, ДЖЕЙМС ПОТТЕР И АЛЬБУС ПОТТЕР, за ними идет их мать ДЖИННИ. На плечах у тридцатисемилетнего ГАРРИ сидит его дочь ЛИЛИ.
АЛЬБУС: Пап, он опять!
ГАРРИ: Отстань от него, Джеймс!
ДЖЕЙМС: Да я только сказал, что он может попасть в Слизерин. А разве не… (Отводит глаза под сердитым взглядом отца.) Ладно, ладно.
АЛЬБУС (глядя на мать): Ты будешь мне писать, мам?
ДЖИННИ: Конечно, хоть каждый день.
АЛЬБУС: Нет, каждый не надо. Джеймс говорит, что обычно родители пишут школьникам примерно раз в месяц. Я не хочу…
ГАРРИ: В прошлом году мы писали твоему брату три раза в неделю.
АЛЬБУС: Что? Джеймс!
АЛЬБУС обиженно смотрит на ДЖЕЙМСА.
ДЖИННИ: Да-да. Нечего верить всем его россказням о Хогвартсе. Твой братец — большой шутник.
ДЖЕЙМС (с ухмылкой): Ну что, может, пойдем уже?
АЛЬБУС смотрит на отца, потом на мать.
ДЖИННИ: Напоминаю, надо просто шагать в стену между девятой и десятой платформами.
ЛИЛИ: Ой, идем скорее!
ГАРРИ: Самое главное — не тормозить и не бояться, что ты в нее врежешься. Если волнуешься, лучше всего бегом.
АЛЬБУС: Я готов.
Гарри с Лили кладут руки на тележку Альбуса, Джинни берется за тележку Джеймса, и вся семья кидается прямиком в стену.
Сцена 2
окутанная густыми клубами пара из трубы ХОГВАРТС-ЭКСПРЕССА. Здесь тоже полно народу — но вместо элегантно одетых людей, спешащих по делам, мы видим облаченных в мантии волшебников и волшебниц, которые дают последние напутствия своим драгоценным отпрыскам.
АЛЬБУС: Получилось!
ЛИЛИ: Ух, здорово!
АЛЬБУС: Платформа девять и три четверти…
ЛИЛИ: Ну где они? Здесь? А вдруг они не пришли?
ГАРРИ показывает на РОНА, ГЕРМИОНУ и их дочь РОЗУ. ЛИЛИ бежит к ним со всех ног.
Дядя Рон! Дядя Рон!!!
РОН поворачивается к ним, видит несущуюся на него ЛИЛИ и подхватывает ее на руки.
РОН: Ага, вот и мой любимый Поттереночек!
ЛИЛИ: Где мой фокус?
РОН: Слыхала про знаменитую волшебно-вредильную носокражу Уизли?
РОЗА: Мам! Папа опять показывает эту дурацкую штуку.
ГЕРМИОНА: Ты говоришь, дурацкая, он говорит, гениальная, а по-моему, где-то посередке.
РОН: Смотри. Дай-ка я глотну немножко… воздуху. А теперь надо всего-навсего… Извини, если от меня чуточку пахнет чесноком…
Он выдыхает ей в лицо. ЛИЛИ хихикает.
ЛИЛИ: От тебя пахнет овсянкой.
РОН: Бимс. Бэмс. Бумс. Юная леди, сейчас ты забудешь, что такое запах…
Он отрывает у нее нос.
ЛИЛИ: Где мой нос?
РОН: Та-дам!
Его рука пуста. Это очень неуклюжий фокус, и всех забавляет его неуклюжесть.