РОН: Это же мое основное занятие. Ну, и еще вредилками торговать. И любить вас всех, даже мою мозглявую сестру.
ДЖИННИ: Если ты не будешь вести себя прилично, Рональд Уизли, я скажу маме.
РОН: Врешь, не скажешь.
ГЕРМИОНА: Если какая-то часть Волан-де-Морта уцелела в какой бы то ни было форме, мы должны быть готовы. И, если честно, я боюсь.
ДЖИННИ: Я тоже.
РОН: А я не боюсь ничего и никого. Кроме мамы.
ГЕРМИОНА: Я говорю серьезно, Гарри, тут я не стану прятать голову в песок, как Корнелий Фадж. И мне все равно, что подумает обо мне Драко Малфой.
РОН: Тебе всегда было все равно, что о тебе думают, правда?
ГЕРМИОНА бросает на РОНА испепеляющий взгляд и замахивается, но РОН уворачивается от удара.
Мимо!
ДЖИННИ дает РОНУ затрещину. РОН дергается.
Попала. И неслабо!
Вдруг в комнату влетает сова. Снизившись над столом, она роняет письмо на тарелку ГАРРИ.
ГЕРМИОНА: Поздновато для совы, а?
ГАРРИ вскрывает письмо. Он тоже удивлен.
ГАРРИ: Это от профессора Макгонагалл.
ДЖИННИ: Что случилось?
ГАРРИ растерянно поднимает глаза.
ГАРРИ: Джинни, Альбус… Альбус и Скорпиус… они не добрались до школы. Они пропали.
Сцена 16
Скорпиус с сомнением глядит на бутылку.
СКОРПИУС: Мы будем это пить?
АЛЬБУС: Скорпиус, неужели я должен объяснять тебе, главному ботану и специалисту по зельеварению, для чего нужно оборотное зелье? Благодаря Дельфи, которая провела блестящую подготовительную работу, мы сейчас примем этот эликсир и трансформируемся, что позволит нам проникнуть замаскированными в Министерство магии.
СКОРПИУС: Ладно, у меня два вопроса. Первый: это больно?
ДЕЛЬФИ: Насколько я знаю, очень.
СКОРПИУС: Спасибо. Приятно слышать. Вопрос второй: знает ли кто-нибудь, какой у этого зелья вкус? Потому что я слыхал, что у него вкус рыбы, а если это так, меня сразу вырвет, и все. У нас с рыбой несовместимость. Принципиальная.
ДЕЛЬФИ: Будем считать, что ты нас предупредил. (Делает глоток зелья.) Нет, на рыбу не похоже. (Она начинает трансформироваться. Это очень мучительно.) Вообще-то довольно вкусно. Болезненно, это да, но… (Громко рыгает.) Беру свои слова обратно. Есть… легкий… (Снова рыгает и превращается в ГЕРМИОНУ.) Легкий, но несомненный… рыбный аромат.
АЛЬБУС: Ладно, это… ого!
СКОРПИУС: Я бы сказал, о-го-го!
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Я даже не почувствовала, как… ух ты, у меня и голос как у нее! Это просто невероятно!
АЛЬБУС: Ага. Я следующий.
СКОРПИУС: Ну нет. Даже не надейся. Если уж без этого нельзя, то мы (надевает очки очень знакомого вида) сделаем это вместе.
АЛЬБУС: Три… два… один… старт!
Они глотают.
А что, не так уж плохо. (Корчится от боли.) Теперь похуже.
Они оба начинают трансформироваться, и это очень мучительно.
АЛЬБУС превращается в РОНА, а СКОРПИУС — в ГАРРИ.
Смотрят друг на друга. Молчание.
АЛЬБУС/РОН: Это будет малость непривычно, как по-твоему?
СКОРПИУС/ГАРРИ (театрально — он явно получает от происходящего истинное наслаждение): Иди в свою комнату, сын. Немедленно отправляйся в свою комнату. Ты вел себя ужасно… просто отвратительно!
АЛЬБУС/РОН (со смехом): Скорпиус…
СКОРПИУС/ГАРРИ (закидывая за плечо мантию): Это же ты придумал — чтобы я стал им, а ты — Роном! Я просто хочу слегка развлечься, пока мы не… (Громко рыгает.) Ох, ну какая же все-таки гадость!
АЛЬБУС/РОН: Знаешь, дядя Рон ловко это скрывает, но у него уже порядочное брюшко.
ДЕЛЬФИ: Может, пойдем уже? Как по-вашему?
Они поднимаются на улицу. Заходят в телефонную будку. Набирают 62442.