Сцена 5
ГЕРМИОНА сидит перед ворохом документов в захламленном кабинете ГАРРИ и не торопясь разбирает их. Влетает ГАРРИ. Из царапины на его щеке сочится кровь.
ГЕРМИОНА: Как прошло?
ГАРРИ: Это была правда.
ГЕРМИОНА: Теодор Нотт?
ГАРРИ: Арестован.
ГЕРМИОНА: А сам маховик времени?
ГАРРИ достает маховик времени. Он заманчиво блестит.
Он настоящий? Работает? Может вернуть не только на час назад, а дальше?
ГАРРИ: Пока что мы ничего не знаем. Я хотел проверить его прямо на месте, но умные люди отговорили.
ГЕРМИОНА: Что ж, теперь он у нас.
ГАРРИ: Ты всерьез хочешь его оставить?
ГЕРМИОНА: Думаю, у нас нет выбора. Посмотри на него. Он совсем не похож на тот, что был у меня.
ГАРРИ (сухо): Видимо, со времен нашего детства колдовская наука значительно продвинулась вперед.
ГЕРМИОНА: У тебя кровь.
ГАРРИ смотрит на себя в зеркало. Промокает рану полой мантии.
Неплохо смотрится на пару с твоим шрамом.
ГАРРИ (с ухмылкой): Что ты делаешь в моем кабинете, Гермиона?
ГЕРМИОНА: Мне не терпелось узнать про Теодора Нотта, и… заодно решила проверить, сдержал ли ты обещание разобраться с бумагами.
ГАРРИ: А. Выходит, что нет.
ГЕРМИОНА: Вот именно, нет. У тебя тут такой кавардак — непонятно, как ты вообще умудряешься работать.
ГАРРИ взмахивает палочкой, и книги с документами ложатся ровными стопками. ГАРРИ улыбается.
ГАРРИ: Где кавардак?
ГЕРМИОНА: Сложить не значит разобраться. Между прочим, здесь есть кое-что любопытное… По Венгрии носятся горные тролли верхом на дромарогах, по греческим островам бродят великаны с крылатыми татуировками на спине, а оборотни окончательно ушли в подполье…
ГАРРИ: Отлично, пойдем отсюда. Я соберу команду.
ГЕРМИОНА: Я понимаю, Гарри, бумажная работа скучна…
ГАРРИ: Только не для тебя.
ГЕРМИОНА: Мне и своей хватает. Это существа, которые в Великих магических войнах сражались на стороне Волан-де-Морта. Союзники тьмы. И это — в сочетании с тем, что мы сейчас обнаружили у Теодора Нотта, — может что-то значить. Но если глава Отдела магического правопорядка не читает своих документов…
ГАРРИ: Да не надо мне ничего читать — об этом и так все говорят. Теодор Нотт? Это же я прослышал о маховике времени и принял меры. Зря ты меня отчитываешь.
ГЕРМИОНА смотрит на ГАРРИ в некотором замешательстве: в его словах есть доля истины.
ГЕРМИОНА: Хочешь ириску? Только Рону не говори.
ГАРРИ: Ты уходишь от темы.
ГЕРМИОНА: Ухожу. Так хочешь или нет?
ГАРРИ: Нельзя. Мы сейчас воздерживаемся от сахара. (Пауза.) Ты знаешь, что он вызывает зависимость?
ГЕРМИОНА: Ну что тебе сказать? Мои родители были зубными врачами, рано или поздно я должна была взбунтоваться. В сорок, конечно, поздновато, но… То, что ты сейчас сделал, замечательно. И я тебя не отчитываю — я всего лишь хочу, чтобы ты время от времени заглядывал в свои документы. Считай это мягкой… рекомендацией министра магии.
ГАРРИ слышит беззлобность в ее голосе и кивает.
Как дела у Джинни? И у Альбуса?
ГАРРИ: Похоже, отец из меня такой же никудышный, как и чиновник. А что Роза? Хьюго?
ГЕРМИОНА (со смешком): Знаешь, Рон говорит, что я вижусь с моей секретаршей Этель (делает жест рукой) гораздо чаще, чем с ним. Как по-твоему, мы правда в какой-то момент выбираем, кем хотим быть — лучшим на свете родителем или лучшим на свете чиновником? Давай, Гарри, иди к своей семье. Хогвартс-экспресс вот-вот увезет ребят на очередной год… побудь с ними, пока еще есть время, а потом вернись и прочти эти документы на свежую голову.
ГАРРИ: Ты и впрямь думаешь, что все это неспроста?
ГЕРМИОНА (с улыбкой): Возможно. Но если и так, мы найдем способ их победить, Гарри. Нам всегда это удавалось.
Она улыбается еще раз, сует в рот ириску и покидает кабинет. ГАРРИ остается в одиночестве. Он выходит из кабинета и бредет по коридору, неся на плечах бремя всего мира.