АЛЬБУС: Мое имя им тоже покоя не дает.
Пауза. Дельфи внимательно смотрит на него.
АМОС: Дельфи!
Она поворачивается, но медлит. Улыбается АЛЬБУСУ.
ДЕЛЬФИ: Мы не выбираем себе родственников. Амос… он не просто мой пациент, он еще и мой дядя. Отчасти поэтому я и взялась за эту работу в Аппер-Флэгли. Но это трудно. Тяжело жить с людьми, которые застряли в прошлом, верно?
АМОС: Дельфи!
АЛЬБУС: В Аппер-Флэгли?
ДЕЛЬФИ: В Приюте для престарелых волшебников имени святого Освальда. Приезжай к нам как-нибудь, если захочешь.
АМОС: Дельфи!!!
Она улыбается и, спотыкаясь, идет вниз по лестнице. Входит в комнату к АМОСУ и ГАРРИ. АЛЬБУС провожает ее взглядом.
ДЕЛЬФИ: Что, дядя?
АМОС: Познакомься с Гарри Поттером — когда-то героем, а теперь бюрократом с ледяным сердцем. Я оставляю вас в покое, сэр. Если слово «покой» для этого годится. Вези меня, Дельфи…
ДЕЛЬФИ: Да, дядя.
Она выкатывает АМОСА из комнаты. ГАРРИ остается один — вид у него печальный. АЛЬБУС следит за происходящим, напряженно думая.
Сцена 7
АЛЬБУС сидит на кровати, а за дверью жизнь идет своим чередом. Он по-прежнему не хочет идти в ногу с миром. Снаружи доносится вопль ДЖЕЙМСА (мы его не видим).
ДЖИННИ: Пожалуйста, Джеймс, забудь про свои волосы и приберись наконец в комнате…
ДЖЕЙМС: Как я могу про них забыть? Они розовые! Мне придется ходить в плаще-невидимке!
У двери появляется ДЖЕЙМС с розовыми волосами.
ДЖИННИ: Папа подарил тебе плащ не для этого!
ЛИЛИ: Кто видел мой учебник по зельеварению?
ДЖИННИ: Лили Поттер, не вздумай завтра надеть это в школу…
У двери АЛЬБУСА появляется ЛИЛИ. За спиной у нее трепещут крылышки феи.
ЛИЛИ: Они такие миленькие. Так классно дрожат…
Она уходит, и на пороге комнаты АЛЬБУСА появляется ГАРРИ. Он заглядывает внутрь.
ГАРРИ: Привет.
Наступает неловкое молчание. В коридоре появляется ДЖИННИ. Она видит, что происходит, и замирает в ожидании.
У меня тут подарок к новому учебному году… то есть, подарки… Вот, Рон прислал…
АЛЬБУС: Угу. Приворотное зелье. Ладно.
ГАРРИ: Видимо, это шутка насчет… не знаю, насчет чего. Лили получила гномов-пердунчиков, а Джеймс — расческу, от которой волосы розовеют. Рон… что ж, Рон есть Рон, сам знаешь.
ГАРРИ ставит приворотное зелье АЛЬБУСУ на кровать.
А еще… это от меня.
Он достает маленькое одеяльце. ДЖИННИ видит это, понимает, как старается ГАРРИ, и тихонько уходит.
АЛЬБУС: Старое одеяло?
ГАРРИ: Я долго думал, что подарить тебе на этот год. Джеймс… ну, Джеймс мечтал о плаще-невидимке чуть ли не с пеленок, а Лили… я знал, что ей понравятся крылышки… но ты… Тебе уже четырнадцать, Альбус, и я хотел подарить тебе что-нибудь такое… словом, что-нибудь важное. Это… последнее, что осталось мне от моей мамы. И единственное. В этом одеяле меня отдали Дурслям. Я думал, оно пропало навсегда, но потом, когда умерла тетя Петунья, которой ты доводишься внучатым племянником, Дадли вдруг нашел его среди ее вещей и взял на себя труд прислать мне, и с тех пор я всегда… то есть, если мне нужна была удача, я доставал его и брал в руки, и… я подумал, может быть, ты…
АЛЬБУС: Тоже захотел взять его в руки? Отлично. Договорились. Будем надеяться, что это принесет мне удачу. Она бы мне точно не помешала.
Он дотрагивается до одеяла.
Теперь можешь забрать его обратно.
ГАРРИ: Я думаю… уверен… Петунья хотела, чтобы оно досталось мне, поэтому и сохранила, а теперь я хотел бы отдать его тебе. Я по-настоящему не знал своей матери… но, думаю, она тоже захотела бы, чтобы оно досталось тебе. И может быть… я приехал бы к тебе… и к нему… на Хэллоуин. Мне хотелось бы оказаться рядом с ним в ту ночь, когда они умерли… и это было бы хорошо для нас обоих…