Приплыли, великан провел продрогших детей по тёмным, мрачным коридорам и, оказавшись перед дубовой дверью, сдал их по эстафете высокой пожилой волшебнице. Дальше они пошли за ней, волшебница привела их в небольшой зальчик, собрала перед собой и сухо доложила, что их ожидает распределение по факультетам, что тех четыре и что каждый станет для них домом на ближайшие семь лет, что она их сейчас оставит и чтобы они привели себя в порядок и вели себя тихо.
Гарри нервно поправил платок-бандану, отряхнул мантию, отсыревшую по подолу и покрытую корочкой глины. Остальные дети тоже занялись собой, невольно задумываясь о том, а почему взрослые этим сами не озаботились? За весь день они увидели только троих взрослых, не считая машиниста — продавщицу сладостей в поезде, великана Хагрида и профессора МакГонагалл. Вот и все взрослые, но даже те не удосужились проверить состояние детей, а Невилл тем временем расчихался не на шутку, как бы он совсем не расхворался…
Вернулась профессор и повела их дальше. И вот они в зале, в огромном, высокосводном, гулком помещении, где примерно на высоте четырех и выше метров в воздухе парили тысячи свечей, чей воск странным образом не капал вниз, а куда-то исчезал, как бы растворялся под ними. А выше был самый странный, самый необыкновенный и волшебный потолок, казалось даже, что и нет никакого потолка и этот огромный зал находится под открытым небом. Здесь было пять столов, четыре бесконечно длинных стола стояли вдоль зала, а ещё один, для преподавателей, располагался поперек зала в дальнем его конце. И перед ним стояла трёхногая табуретка, а на ней лежала остроконечная старая шляпа. После того, как Шляпа спела песенку, профессор МакГонагалл собрала новичков и сообщила:
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет. Начнем. Аббот, Ханна!
Девочка с белокурыми косичками, пухлощекая и полненькая, симпатично покраснела, то ли от смущения, то ли от испуга, вышла из шеренги и, спотыкаясь, прошла к табурету, взяла Шляпу и села. Ровно через минуту Шляпа каркнула:
— Пуффендуй!
Крайний справа стол взорвался аплодисментами, Ханна стянула с себя Шляпу, положила на табурет и направилась к Пуффендуйскому столу. А МакГонагалл вызвала следующего:
— Аддерли, Джоан!
— Слизерин! — рявкнула Шляпа.
— Боунс, Сьюзен!
— Пуффендуй! — Сьюзен поспешно просеменила к своему столу и села рядом с Ханной.
— Бут, Терри!
— Когтевран!
Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.
Менди Блоклхерст тоже отправилась за стол Когтеврана, Лаванда Браун — за стол Гриффиндора, крайний слева, туда же отправился и Рон Уизли.
Миллисенту Буллстроуд определили в Слизерин, а потом…
— Финч-Флетчли, Джастин!
Сердце Гарри екнуло — настал черед его друга! — и он невольно затаил дыхание, куда, ну куда определят Джастина?
— Пуффендуй! — гаркнула Шляпа. Гарри просиял, Джастин поступил! И он с нетерпением стал дожидаться своей очереди.
— Грейнджер, Гермиона!
— Гриффиндор!
Её распределение Гарри воспринял равнодушно, ну и что, что попутчица, что с того? Незнакомая девчонка, всего-то один день и знакомы…
На голове Невилла Долгопупса, Шляпа почему-то задержалась, Гарри даже показалось, что Шляпа зависла, никак не может решить, куда отправить этого мальчика. Лично Гарри отправил бы его в больницу, Невилл был красный, продолжал время от времени почихивать и периодически трясся в ознобе. И соображал, похоже, туго, потому что после определения в Гриффиндор, он пошел к столу прямо в Шляпе. Но когда все засмеялись, Невилл опомнился и вернул Шляпу на табурет, возле которого уже ждала Мораг МакДугал.
Малфою Шляпу даже надевать не пришлось, она заорала у него прямо в руках:
— Слии-иизерин!
Очередь первокурсников постепенно уменьшалась.
Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перкс и наконец…
— Поттер, Гарри!
Гарри шагнул вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом.
— Она сказала Поттер?
— Тот самый Гарри Поттер?
Стараясь не обращать внимания на весь этот переполох, Гарри взял Шляпу, сел на табурет и, подняв её, неожиданно тяжелую, водрузил себе на голову и замер в тревожном ожидании непонятно чего. Сначала ничего не происходило, была лишь пыльная фетровая мгла, а потом в голове Гарри раздался бархатный голос.
«— Гм-м-м, непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает… Хм-м-м. Куда же мне тебя определить?
— Домой, — грустно подумал Гарри. — А вообще-то я в Пуффендуй хотел бы.
— В Пуффендуй? Ты уверен?
— Да! — воспрянул духом Гарри. — Там мой друг! Шляпа, ну можно? Я в Пуффендуй хочу, пожалуйста!
— Да можно-можно! Не волнуйся так, паренёк, верные друзья везде и всегда ценятся. Так и быть, ступай в…» — И Шляпа крикнула в зал:
— Пуффендуй!
Гарри, обрадованный донельзя, стянул её с себя, плюхнул на табурет, бросил мимолётный взгляд на остолбеневшую почему-то МакГонагалл и рванул к столу, спеша присоединиться к своему другу Джастину. И только сев рядом с ним, он обратил внимание на наступившую тишину. Гарри недоуменно огляделся, все сидели словно замороженные и в изумлении таращились на него, кое-кто даже на лавочку встал, чтобы получше рассмотреть Гарри Поттера, который против всеобщего ожидания угодил на Пуффендуй — факультет травников-знахарей. Все, все без исключения ждали, что Гарри попадёт на Гриффиндор, факультет отважных и смелых бойцов.
Наконец опомнились, поаплодировали Гарри, и МакГонагалл продолжила церемонию отбора.
— Турпин, Лайза!
— Когтевран!
— Забини, Блейз!
— Слизерин!
Забини был последний в списке, на нём церемония закончилась, и МакГонагалл, скатав свиток, подхватила табурет со Шляпой и унесла их куда-то. Гарри посмотрел на стол, на пустые золотые блюда и приборы, интересно, а еда где? В поисках насущного ответа на столь животрепещущий вопрос Гарри устремил требовательно-голодный взгляд на стол преподавателей. Наконец-то он может их рассмотреть получше, но, честно говоря, не до того, не до разглядываний сейчас, уж очень есть хочется. В самой середине, судя по роскошному креслу-трону, сидел директор с длинной седой бородой.
Голодные дети крайне неблагодарные создания, им не до красот окружающих роскошей, ближе и дороже для них сейчас только собственные желудки, директор Дамблдор знал об этом, поэтому поднялся и сказал:
— Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!
Директор сел, а Гарри радостно нацелился на стол, на стоящие перед ним блюда, и-и-и… Да! Вот оно! Прямо на глазах блюда наполнились едой, самой разнообразной и вкусной. Гарри издал радостный, ликующий вопль и принялся накладывать себе всего понемножку, желая попробовать всё и сразу. Остальные дети, впрочем, от него не отставали. Сливовый пудинг, стейки, бараньи отбивные, горошек, картошка во всех видах, мясные подливки и непонятно как и зачем оказавшиеся здесь мятные леденцы.
После пира директор немного побухтел что-то о запретах, вроде леса и почему-то коридора третьего этажа, после чего распустил всех. Правда, попросил ещё спеть какой-то школьный гимн. Ну спели, по крайней мере те, кто захотел петь. А потом все разошлись, лично Гарри последнее, что запомнил, это кровать. Потрясающая и мягкая кровать, а остальное всё потом…
====== Глава двенадцатая. Радости и печали ======
Альбус Дамблдор пребывал в недоумении, как такое могло произойти? Что пошло не так? Почему его лелеемый Герой оказался на Пуффендуе?! Да и сам Гарри как-то не соответствует тому описанию, которое неоднократно давала старуха Фигг, она же писала, что мальчика бьют, заставляют работать, ругают и наказывают! И приехать должен был тихий, забитый мальчик, а приехал кто? Кто приехал, я спрашиваю?!