Гарри ждал этого, он знал, что его тело не оставят спокойно лежать на земле; его должны были подвергнуть надругательству, тем самым доказывая победу Волдеморта. Его подняло в воздух, и от Гарри потребовалась вся сила воли, чтобы остаться обмякшим, и всё же боль, которой он ждал, не пришла. Его подкинули в воздух раз, другой, третий. Очки слетели с него, и Гарри почувствовал, что палочка чуть не выскользнула из мантии, но он сохранял своё тело вялым и безжизненным. Когда он в последний раз упал на землю, на поляне раздались насмешки и взрывы хохота.
— Теперь, — произнёс Волдеморт, — мы отправимся в замок и покажем, что стало с их героем. Кто потащит тело? Нет… Подождите…
Раздался новый взрыв смеха, и через пару мгновений Гарри почувствовал, как земля под ним задрожала.
— Ты понесёшь его, — сказал Волдеморт. — Его будет хорошо видно в твоих руках, он будет хорошо в них смотреться, не так ли? Возьми своего маленького дружка, Хагрид. И очки… надень очки… он должен быть узнаваем…
Кто-то с силой кинул очки Гарри в лицо, но огромные руки подняли его в воздух с чрезвычайной нежностью. Гарри чувствовал, как дрожат руки Хагрида от сотрясающих его рыданий; на него падали крупные слёзы, пока Хагрид нёс Гарри в руках, как в колыбели. А Гарри не осмелился показать Хагриду движением или словом, что пока ещё не всё потеряно.
— Двигайся! — приказал Волдеморт, и Хагрид заковылял вперёд, продираясь сквозь тесно растущие деревья, через лес.
Ветви путались в волосах и мантии Гарри, но он лежал неподвижно, с открытым ртом, закрытыми глазами, в кромешной тьме. Вокруг вопили пожиратели смерти, рыдал ослепший от слёз Хагрид, и никто не проверил, бьётся ли пульс на обнажённой шее Гарри Поттера…
Два великана с грохотом шли за пожирателями смерти; Гарри слышал, как деревья за ними скрипели и падали. Они создавали столько шума, что потревоженные птицы с криками взлетали в небо, и даже насмешки пожирателей смерти тонули в нём. Победоносная процессия маршировала вперёд, к открытому пространству, и через мгновение, по тому, что тьма просветлела за его сжатыми веками, Гарри понял, что деревья стали редеть.
— БЭЙН!
Неожиданный вопль Хагрида чуть не заставил Гарри открыть глаза.
— Счастлив, да, счастлив, что ты не боролся? Ты, трусливая кляча? Счастлив, что Гарри Поттер… у…умер…?
Хагрид не смог продолжать, разразившись новыми слезами. Гарри было интересно, сколько кентавров следили за тем, как проходила их процессия, но он не осмелился открыть глаза, чтобы посмотреть. Несколько пожирателей смерти выкрикивали оскорбления в адрес кентавров, проходя мимо. Чуть позже Гарри почувствовал, что воздух стал свежее, и понял, что они дошли до края леса.
— Стой!
Гарри подумал, что Хагрида, видимо, принудили подчиниться команде Волдеморта, потому что он слегка пошатнулся. И тут их окутал холод, Гарри услышал скрипучее дыхание дементоров, патрулирующих соседние деревья. Сейчас они его не тронут. Сознание того, что он выжил, горело у него внутри, как талисман против дементоров, будто отцовский олень поставил защитника в его сердце.
Кто-то прошёл совсем рядом с Гарри, и он понял, что это был сам Волдеморт, поскольку тот заговорил мгновение спустя. Его голос был магически усилен и разносился повсюду, сокрушая барабанные перепонки Гарри.
— Гарри Поттер мёртв! Он был убит, когда пытался сбежать, спасти свою жизнь, в то время как вы отдавали свои жизни за него! Мы принесли сюда его тело, чтобы доказать, что вашего героя больше нет! Битва выиграна! Вы потеряли половину своих бойцов! Мои пожиратели смерти превосходят вас в числе, а Мальчика-Который-Выжил больше нет! Больше не должно быть войны! Все, кто попытается сопротивляться, будь то мужчина, женщина или ребёнок, будут убиты! Как сами, так и все члены их семей! Выходите из замка, падите передо мной на колени, и вы будете спасены! Ваши родители и дети, ваши братья и сёстры будут жить и получат прощение, а вы присоединитесь ко мне в том новом мире, который мы построим вместе!
Над замком повисла тишина. Волдеморт стоял так близко от Гарри, что он снова не посмел открыть глаза.
— Подойди! — приказал Волдеморт, и Гарри услышал, что он пошёл вперёд, а Хагрид был вынужден следовать за ним.
Теперь Гарри слегка приоткрыл глаза и увидел, что Волдеморт идёт впереди них с огромной змеёй Нагини на плечах. Она больше не была заключена в заколдованную клеть. Но Гарри не имел возможности достать палочку, спрятанную внутри мантии, не будучи замеченным пожирателями смерти, шагавшими по обе стороны от них в медленно светлеющей тьме…
— Гарри, — рыдал Хагрид. — Ох, Гарри… Гарри…
Гарри снова плотно зажмурил глаза. Он знал, что они приближались к замку и напряг слух, чтобы различить сквозь радостные голоса пожирателей смерти и их тяжёлую поступь признаки жизни со стороны тех, кто был внутри.
— Стойте!
Пожиратели смерти остановились; Гарри услышал, как они встали в ряд напротив открытых парадных дверей школы. Даже сквозь закрытые веки он мог видеть мягкий свет, лившийся из входа. Он ждал. В любой момент те люди, за кого он чуть не умер, увидят его, лежащего мёртвым на руках Хагрида.
— НЕТ!
Этот крик был тем ужаснее, что Гарри не ожидал, никогда не мог вообразить, что профессор МакГонагалл может издать такой звук. Он услышал, как другая женщина рассмеялась поблизости от него. Он понял, что это была Беллатрикс, торжествующая над отчаянием МакГонагалл. Он на секунду вновь приоткрыл глаза и увидел распахнутые двери, наполняющиеся людьми: те, кто выжил в битве, выходили на передние ступени, чтобы встретить своих победителей и самим убедиться, увидеть своими глазами, что Гарри погиб. Он увидел стоящего прямо перед собой Волдеморта, поглаживающего бледным пальцем голову Нагини. Он вновь закрыл глаза.
— Нет!
— Нет!
— Гарри! ГАРРИ!
Голоса Рона, Гермионы и Джинни были хуже, чем голос МакГонагалл; больше всего на свете Гарри хотел откликнуться, но он заставил себя лежать тихо, и их крики сыграли роль спускового крючка: толпа тех, кто выжил, воспользовалась возможностью и начала выкрикивать проклятия в адрес пожирателей смерти, пока…
— ТИХО! — крикнул Волдеморт. Удар, вспышка яркого света, и они вынуждены были замолчать. — Всё кончено! Положи его, Хагрид, к моим ногам! Там ему место!
Гарри почувствовал, как его опустили на траву.
— Видите? — произнёс Волдеморт, и Гарри почувствовал, как он ходит взад и вперёд рядом с тем местом, где лежит Гарри. — Гарри Поттер мёртв! Теперь вы поняли, вы, простаки? Он всегда был ничтожеством, просто мальчишкой, который полагался на то, что другие пожертвуют собой ради него!
— Он побил тебя! — взревел Рон, и чары разрушились.
Защитники Хогвартса вновь кричали и вопили, пока через секунду ещё более мощный удар вновь не прервал звук их голосов.
— Он был убит, пытаясь сбежать из замка, — сказал Волдеморт, смакуя собственную ложь. — Убит, пытаясь спастись…
Но Волдеморта прервали. Гарри услышал звуки борьбы и крик, затем последовал ещё один удар, вспышка света и мычание от боли. Он приоткрыл глаза на почти незаметную щёлку. Кто-то вырвался из толпы и напал на Волдеморта. Гарри увидел фигуру, лежащую на земле. Волдеморт отбросил в сторону палочку обезоруженного противника и рассмеялся.
— И кто же это? — прошипел он, как змея. — Кто выступил добровольцем, чтобы показать, что произойдёт с теми, кто продолжит бороться, когда битва проиграна?
Беллатрикс расхохоталась от восторга:
— Это Невилл Лонгботтом, мой Лорд! Мальчишка, который доставил так много неприятностей Кэрроу! Сынок авроров, помните?
— Ах да, помню, — Волдеморт посмотрел вниз на Невилла, изо всех сил пытающегося подняться на ноги, безоружного и беззащитного, находившегося на нейтральной полосе между выжившими и пожирателями смерти. — Но ты же чистокровный маг, разве не так, мой храбрый мальчик? — спросил Волдеморт Невилла, который встал лицом к нему, сжав пустые руки в кулаки.
— И что с того? — громко заявил Невилл.
— Ты показал силу духа и храбрость, и ты из благородного рода. Из тебя получится отличный пожиратель смерти. Нам нужны такие, как ты, Невилл Лонгботтом.