— Значит, это правда? — произнесла она. — Это то, что ты попытаешься сделать?
— Я… нет… Я просто пошутил, — ответил Гарри уклончиво.
Они пристально посмотрели друг на друга. В выражении глаз Джинни стояло нечто больше, чем просто потрясение.
В этот момент Гарри осознал, что впервые оказался с ней наедине со времени встреч украдкой в укромных уголках подземелий Хогвартса. И почему-то был уверен, что Джинни тоже вспомнила их. Оба вздрогнули, когда отворилась дверь и вошли мистер Уизли, Кингсли и Билл.
Вообще, к ним часто на обед присоединялись другие члены Ордена, потому что Нора стала штабом, заменив дом номер двенадцать на Гриммаулд Плейс. Мистер Уизли объяснял это тем, что после смерти Дамблдора, Хранителя Секретов Ордена, каждый, кому Дамблдор доверил расположение штаб-квартиры на Гриммаулд Плейс, стал Хранителем Секретов.
— И всего нас, получается, двадцать человек, сила же заклинания Феделиус ослабляется. И у пожирателей смерти в двадцать раз больше шансов выведать тайну у кого-нибудь. Мы не можем надеяться, что оно всё ещё действует.
— Но разве Снейп не выдал адрес пожирателям смерти? — спросил Гарри.
— Шизоглаз настроил несколько ловушек-проклятий для Снейпа, на случай, если он вернётся туда ещё раз. Будем надеяться, что они достаточно сильны, чтобы не пропустить его и связать язык, если он попробует рассказать кому-нибудь о штабе, но у нас нет сто процентной уверенности. Было бы глупо использовать это место как штаб сейчас, когда его защита стала настолько шаткой.
Кухня была настолько переполнена людьми в этот вечер, что сложно было пользоваться ножами и вилками. Гарри оказался вплотную прижат к Джинни, но недосказанности, повисшие между ними, заставили Гарри пожалеть, что между ними не сидело ещё несколько человек.
Он так старался не задеть ещё её руку, что едва мог резать своего цыплёнка.
— Никаких вестей о Шизоглазе? — спросил Гарри у Билла.
— Ничего, — ответил Билл.
Они не могли устроить похороны Хмури, потому что Биллу и Люпину не удалось вернуть его тело. Было трудно определить, сражаясь во тьме и неразберихе, где именно он погиб.
— В "Ежедневном Пророке" не было ни слова о его смерти или об обнаружении его тела, — продолжал Билл. — Но это ничего не значит. Многое замалчивается в эти дни.
— И всё ещё не писали о слушании дела об использовании магии несовершеннолетними. Я использовал магию, чтобы убежать от пожирателей смерти, — Гарри обратился через стол к мистеру Уизли, который покачал головой. — Потому что они знали, что у меня не было выбора, или потому что они не хотят, чтобы я рассказал миру, что Волдеморт напал на меня?
— Последнее, я думаю. Скримджер не хочет признавать, что Сам-Знаешь-Кто настолько силён, насколько он есть, и массовый побег из Азбакана.
— Конечно, зачем говорить народу правду? — сказал Гарри, сжимая нож настолько сильно, что шрамы на его правой руке побелели, на коже проступили слова: «Я не должен лгать».
— Разве не каждый в Министерстве готовится противостоять ему? — спросил Рон раздражённо.
— Конечно, Рон, но люди напуганы, — возразил мистер Уизли, — напуганы тем, что могут стать следующими пропавшими без вести, а их дети будут следующими, на кого нападут! Вокруг ходят грязные сплетни. Лично я не верю, что профессор Маггловедения ушла в отставку. Ее никто не видел уже несколько недель. И в это время Скримджер заперся в своём офисе на целый день. Я только надеюсь, что там он работал над планом.
Наступила пауза, во время которой миссис Уизли собрала заклинанием пустые тарелки и разложила на них яблочный пирог.
— Мы должны решить, как Вас замаскировать, Г'Aрри, — сказала Флёр, как только все получили десерт. — На свадьбе, — добавила она, увидев его удивлённый взгляд. — Конечно, никто из наших гостей не пожиратель смерти, но мы не можем гарантировать, что они не позволят кому-нибудь проскользнуть после того, как откроют шампанское.
Из этого Гарри заключил, что она всё ещё подозревала Хагрида.
— Хорошая идея, — одобрила миссис Уизли, сидевшая во главе стола. Она просматривала длинный пергамент сквозь очки, висящие у неё на кончике носа. Это был огромный список дел, которые необходимо сделать перед свадьбой. — Рон, ты уже убрал свою комнату?
— Зачем? — удивился Рон, подняв глаза на маму и опуская ложку в тарелку. — Зачем убирать комнату? Мы с Гарри прекрасно себя там чувствуем!
— Через несколько дней мы устраиваем здесь свадьбу твоего брата, молодой человек…
— И что, они женятся в моей спальне? — неистовствовал Рон. — Нет! Так почему же, во имя Мерлина, нужно…
— Не говори так со своей матерью! — резко оборвал его мистер Уизли. — И сделай то, что тебе сказано.
Рон хмуро взглянул на обоих родителей, взял ложку и набросился на яблочный пирог, набивая им рот.
— Я помогу, половина этого бардака — моя, — сказал Гарри Рону, но миссис Уизли прервала его:
— Нет, Гарри, дорогой, я бы хотела, чтобы ты помог Артуру с цыплятами. И, Гермиона, я буду очень благодарна, если ты поможешь мне поменять простыни для господина и мадам Делакур. Вы же знаете, что они приезжают завтра утром в одиннадцать.
Но оказалось, что работы с цыплятами совсем немного.
— Только не говори об этом Молли, — предупредил мистер Уизли Гарри, закрывая курятник, — но Тед Тонкс прислал мне почти всё, что осталось от мотоцикла Сириуса, и я прячу его, то есть, держу его здесь. Фантастическая вещь, есть выхлопная труба — я думаю, что это так называется, прекрасный аккумулятор и великолепная возможность узнать, как работают тормоза. Я хочу попробовать собрать его, когда Молли не… я хотел сказать, когда у меня будет время.
Когда они вернулись к дому, миссис Уизли нигде не было видно, и Гарри проскользнул наверх в мансарду, в спальню Рона.
— Я делаю, делаю! А, это ты, — пробормотал Рон, когда Гарри вошёл в комнату.
Он лёг обратно на кровать, с которой, видимо, только что встал.
Комната была такой же неубранной, как и всю неделю. Единственным изменением была Гермиона в дальнем углу комнаты, в ногах у которой сидел её рыжий пушистый кот Косолапсус. Она разбирала учебники, в части из которых Гарри признал свои собственные, на две большие кучи.
— Привет, Гарри! — сказала она, когда он сел на раскладушку.
— Как тебе удалось уйти?
— О, мама Рона вспомнила, что просила меня и Джинни поменять простыни ещё вчера, — ответила Гермиона. Она кинула «Нумерологию» и «Грамматику» в одну кучу, а «Rise и Защиту от тёмных сил» — в другую.
— Мы говорили о Шизоглазе, — объяснил Гарри Рон. — Я считаю, он мог выжить.
— Но Билл сказал, что видел, как в него попало Заклятие Смерти, — возразил Гарри.
— Да, но ведь и сам Билл был в этот момент под атакой, — ответил Рон. — Как он может быть уверен в том, что видел?
— Даже если Шизоглаз спасся от Заклятия Смерти, он падал потом ещё примерно с тысячи футов, — вмешалась Гермиона. Теперь она взвешивала в руке "Команды Англии и Ирландии по квиддичу".
— Он мог поставить Защитные Чары…
— Флёр сказала, что его палочка сломалась в его руках, — сказал Гарри.
— Ну хорошо, если вы хотите, чтобы он был мёртв, — угрюмо пробормотал Рон, ударяя в подушку кулаком для придания ей удобной формы.
— Конечно мы не хотим, чтобы он был мёртв, — потрясённо возразила Гермиона. — Это ужасно, что он мёртв! Но мы должны быть реалистами.
Впервые Гарри представил тело Шизоглаза Хмури, сломанное, как и Дамблдора, с его одним глазом, всё ещё кружащимся в углублении. Он ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием смеяться.
— Пожиратели смерти, вероятно, аккуратно убрались за собой, поэтому никто не нашёл его, — мудро изрёк Рон.
— Ага, — съязвил Гарри. — Как и Барти Крауча, превратившегося в груду костей и похороненного в саду у Хагрида. Они, вероятно, трансфигурировали Хмури и сделали из него чучело…
— НЕЕЕТ! — завизжала Гермиона.
Поражённый, Гарри успел увидеть, как она внезапно порвала свой экземпляр Азбуки Спеллмана.