Выбрать главу

Драко вошел в кабинет и бывшие враги молча уставились друг на друга.

Драко, как обычно, был одет во все чёрное. Подражая отцу, он носил черную трость с набалдашником в виде оскаленной головы кобры, но вот роскошные серебристые волосы Люциуса сыну не достались — он лысел, и поэтому был вынужден стричься коротко.

— Ита-ак, это правда, — растягивая слова, с нескрываемым отвращением произнес Драко, первым нарушив молчание.

— Доброе утро, мистер Малфой, — спокойно сказал Гарри.

— Ита-ак, это правда, — не обращая внимания на Гарри и глядя сквозь него, повторил Малфой. — Кресло, нагретое старым безумцем, — Малфой ткнул тростью в сторону портрета Дамблдора, — занял ушибленный герой. Для комплекта не хватает еще грязно…

Трах!

Драко с изумлением огляделся. Каким-то непонятным образом он опять оказался перед горгульей у входа в директорский кабинет. Помотав головой, Малфой зло выругался, размахнулся, собираясь треснуть набалдашником трости по голове горгульи, но в последний момент передумал, опасливо покосившись на дверь кабинета. Малфой крутнулся на каблуках, собираясь уйти, но вдруг вспомнил, что дело, ради которого он пришел, так и осталось несделанным. Хочешь не хочешь, а пришлось возвращаться.

— Вот что, Драко, — сказал Гарри, когда Малфой во второй раз вошел в кабинет, — советую тебе очень внимательно думать над тем, что собираешься сказать. В следующий раз я вышвырну тебя на середину озера, и добирайся тогда до берега как сможешь. Ты хоть плавать-то умеешь?

— От… откуда у тебя такая магическая сила?! — не сдержал изумления Драко.

— Вот, Малфой, вместо того, чтобы на уроках лазать под юбку Пэнси Паркинсон (Малфой скривился, но промолчал), лучше бы ты учителей слушал. Ты что, не знаешь, что если один волшебник побеждает и убивает другого, сила побежденного переходит к победителю? А теперь вспомни, когоубил я. Иногда, знаешь ли, мне бывает довольно трудно сдержаться. Мой тебе совет: не рискуй попусту. (Вышвырнуть Малфоя дальше, чем за дверь, Гарри, на самом деле не мог, но Малфою об этом знать было вовсе не обязательно).

Щеки бледного от природы Драко посерели, а лицо окаменело.

— Ну, х-хорошо, Поттер…

— Называй меня «профессор Поттер» или просто «сэр», ты же аристократ, Драко, где твои манеры?

— Не дождешься, Поттер! — обозлился Драко. — Я пришел сказать, что мой сын больше в Хогвартсе учиться не будет. Завтра он не приедет. Я забираю его из школы.

— Твое право, Драко, — пожал плечами Гарри, — но подумай, правильно ли ты поступаешь? На факультет Салазара Слизерина поступает все меньше и меньше школьников, если ты заберешь сына, их останется еще меньше. И потом, все Малфои от века учились в Слизерине…

— Скорпиуса распределили в Пуффендуй! — сорвался на крик Драко, — ты что, не знал? Зачем ты издеваешься надо мной?

— В Пуффендуй?!! — Гарри был страшно удивлен, — но почему?

— Откуда я знаю? Спроси вон у неё! — Малфой кивнул на Распределяющую шляпу.

— А что, это идея, — кивнул Гарри, — давай сейчас у неё и спросим. Не хочешь присесть?

— Нет!!!

— Ну, как хочешь… — Гарри встал и подошел к Шляпе, которая, как всегда, дремала на шкафу. «Чёрт, как к ней обращаться-то? Сэр или мэм?»

— Гм… — кашлянул он, решив обойти скользкий вопрос, — позвольте вас побеспокоить.

— Да-да, — тут же отозвалась Шляпа, хотя до этого казалось, что она спит. «Подслушивала! — решил Гарри. — Ну и пусть!»

— Не могли бы вы помочь разрешить нам один вопрос? Видите ли, ко мне пришел отец одного из учеников, Скорпиуса Малфоя. Дети этой семьи всегда учились в Слизерине, а Скорпиус попал в Пуффендуй. Вы не могли бы объяснить нам, почему?

— Скорпиус Малфой? Ах да, помню-помню, — после небольшой паузы сообщила Шляпа. — Но относительно него не было ни малейших сомнений, мальчик должен учиться в Пуффендуе!

— Да почему, почему в Пуффендуе?! — рявкнул Малфой.

Гарри предостерегающе поднял руку, но Шляпа, не обратив на невежливый выкрик гостя ни малейшего внимания, спокойно объяснила:

— Потому что Скорпиус — поэт.

— Кто-о-о?!! — ошеломленный Драко плюхнулся в кресло и схватился за сердце.

— Поэт. Превосходный поэт, сказала бы я. Я ведь тоже не чужда поэзии! («Все-таки, «мэм», — отметил Гарри) И, вы знаете, возможно, он прославит себя и свое время. Если ему повезет. Мальчику совсем не место среди зелий, ядов и прочей гадости.

Такого удара Малфой не ожидал. Он сильно провел пальцами по лицу, как бы отбрасывая невидимую паутину. На коже остались красные полосы, оконтуренные белым.

— Воды, Драко? — спросил Гарри, протягивая Малфою наколдованный кубок.

— Оставь, — брезгливо поморщился тот, — я не собираюсь впадать в истерику!

— Превосходно. Так ты не передумал?

— Нет, не передумал! Мой сын не будет учиться там, где преподают Поттер и Грейнджер!

— Что ж, твое право… Тогда документы Скорпиуса можешь забрать в канцелярии, а его вещи тебе перешлют, если оставишь адрес.

Малфой круто повернулся, и, не прощаясь, выбежал из кабинета директора Хогвартса. Ни Гарри, ни Драко, естественно, не знали, что это их последняя встреча, а Драко не суждено больше бывать в Хогвартсе.

— Фу-ты, — подумал Гарри, — по-моему, Драко стал еще гаже. Неважно начался день. Ладно, посмотрим, что у нас на территории.

Первым Гарри решил навестить Невилла, правда, он не был уверен, на месте ли профессор травологии. Подойдя к оранжереям, Гарри заметил, что там кто-то возится, и направился ко входу. Конечно, это был Невилл, который, как только приехал, сразу же бросился к своим драгоценным растениям — как они без него?!

— Привет, Невилл, — сказал Гарри, войдя в оранжерею.

— О, привет, Гарри, — заулыбался толстенький, добродушный Долгопупс, — рукú не подаю, видишь? — он показал ладони, измазанные черноземом.

— Как у тебя тут?

— Да нормально всё, Гарри, эльфы молодцы, ни одно растение не погибло, — радостно ответил Невилл, — а то я, знаешь, боялся за ананасные лианы и…

— Ну, всё, — засмеялся Гарри, — теперь тебя не остановишь, не меняешься ты совершенно. Женат?

— А то! — гордо сказал Невилл, — и многодетен! Вот! — он собрался достать из кармана мантии фотографию, но вспомнил, что у него грязные руки, стал искать полотенце, не нашел и смутился. Гарри сидел на скамье, по школьной привычке держась руками за сиденье и болтая ногами, весело смотрел на старинного приятеля.

— Ай! — вдруг вскрикнул он, вскинув левую руку. На указательном пальце виднелась капелька крови.

— А ну, кыш, кыш! — засуетился Невилл, отгоняя что-то за спиной Гарри, — это кусачий виноград хамит. Дай палец, сейчас залечу.

— Да я сам, — отмахнулся Гарри, дотрагиваясь палочкой до ранки, — Санатио! — Он хоть не ядовитый?

— Что ты, что ты, ядовитые растения в другой оранжерее под тремя замками и заклятиями, а здесь так… ну, иногда попадаются… с зубами или там с жалом, как у пчелы или, скажем, комара…

— Ты смотри, а то сожрут они тебя здесь когда-нибудь, одна мантия останется, — усмехнулся Гарри, — ты такой же ненормальный, как Хагрид, только он на драконах повернутый, а ты на кактусах с зубами.

— Слушай, Гарри, — сказал Невилл, он наконец-то вымыл руки и присел рядом с Гарри на скамью, — говорят, ты теперь директором будешь?

— Ну, да, говорят… — неопределенно ответил Гарри.

— Вот! — обрадовался Невилл, — тогда я, значит, к тебе. Мне аквариум нужно строить, для волшебных морских растений. Помоги грант пробить, а? По старой дружбе.

— Знаешь, Невилл, — нехотя сказал Гарри, — я пока ещё толком не разобрался, что тут к чему, так что ты подожди со своим аквариумом месяц-другой, а лучше к Гермионе сходи, она у меня замом по науке будет, с ней и решай, а я потом подпишу.