- Ні! - крикнув він так, що аж голос забринів у кухні. - Не вийде!
- Я їх попереджала, що ти так це сприймеш, - трохи зарозуміло сказала Герміона.
- Якщо ви гадаєте, що я дозволю шістьом людям ризикувати життям!..
- ...бо ми ж ризикуємо вперше, - зіронізував Рон.
- Це зовсім інакше - прикидатися мною...
- Та з нас це нікому не подобається, Гаррі, - серйозним тоном сказав Фред. - Ти собі уяви: щось піде не так - і ми назавжди залишимося худющими рябими очкариками.
Гаррі не засміявся.
- Ви нічого не зможете без моєї допомоги, вам буде потрібне моє волосся.
- То що - наш план провалився? - зітхнув Джордж. - Це ж очевидно, що без твоєї допомоги ми не дістанемо жодної твоєї волосинки.
- Ну, так, тринадцятеро проти одного типа, якому заборонено користуватися чарами; у нас нема шансів, - додав Фред.
- Смішно, - скривився Гаррі. - Страшно дотепно.
- Якщо доведеться застосувати силу, так і буде, - прогарчав Муді і його магічне око аж затремтіло, коли він люто вп’явся ним у Гаррі. - Тут усі повнолітні, Поттере, і всі готові йти на ризик.
Манданґус знизав плечима й скорчив гримасу. Муді скоса повернув у його бік магічне око.
- Не сперечаймося. Ми тільки час гаємо. Мені потрібне твоє волосся, негайно.
- Та це ж божевілля, нема потреби...
- Нема потреби! - прогарчав Муді. - Коли Відомо-Хто на волі й половина міністерства перейшла на його бік? Поттере, якщо нам пощастить, він заковтне фальшиву наживку й плануватиме захопити тебе тридцятого числа, але він був би ідіотом, якби не тримав десь тут на чатах одного-двох смертежерів, бо я й сам би так зробив. Поки діють чари твоєї матері, вони не можуть напасти на тебе чи на цей будинок, але дія чарів ось-ось закінчиться, а смертежерам приблизно відомо, де він розташований. Це наш єдиний шанс їх обдурити. Навіть Відомо-Хто не зможе розділитися на сім частин.
Гаррі перехопив Герміонин погляд, але відразу відвернувся.
- Отже, Поттере... кілька волосинок, якщо твоя ласка.
Гаррі зиркнув на Рона - той корчив йому гримаси, ніби підказуючи: «Та дай скоріше».
- Негайно! - крикнув Муді.
Усі погляди були звернені на нього, тож Гаррі схопив на маківці жмутик волосся й висмикнув.
- Добре, - Муді пошкутильгав до нього, на ходу витягаючи з баклажки затичку. - Сюди вкидай, будь ласка.
Гаррі кинув волосся в каламутну юшку. Коли воно торкнулося поверхні, настійка почала кипіти й диміти, і зненацька стала яскраво-золотиста й прозора.
- О, Гаррі, ти значно апетитніший за Креба з Ґойлом, - пожартувала Герміона, але побачила підняті Ронові брови, почервоніла й виправилась: - Ти ж розумієш, про що я... Ґойлів відвар завжди мені нагадував шмарклі.
- Так, прошу фальшивих Поттерів займати чергу, - сказав Муді.
Рон, Герміона, Фред, Джордж і Флер вишикувалися перед сяючою раковиною тітки Петунії.
- Одного не вистачає, - зауважив Люпин.
- Осьо, - похмуро буркнув Геґрід, схопив за комір Манданґуса й поставив одразу за Флер; та наморщила носа й ступнула крок уперед, опинившись між Фредом і Джорджем.
- Я ж ото казав, що ліпше б я був охоронцем, - пробурмотів Манданґус.
- Цить, - прогарчав Муді. - Я тобі вже теж казав, безхребетний хробаче, що як нарвемося на смертежера, то він захоче Поттера впіймати, а не вбити. Дамблдор завжди казав, що Відомо-Хто захоче покінчити з Поттером особисто. Якраз охоронцям і буде найгірше, бо смертежери їх убиватимуть не задумуючись.
Це не дуже заспокоїло Манданґуса, але Муді вже вийняв з-під плаща шість чарочок, роздав усім, і в кожну налив багатозільної настійки.
- Ну, всі разом...
Рон, Герміона, Фред, Джордж, Флер і Манданґус вихилили чарки. Усі зойкнули й скривилися, коли юшка потекла їм у горло. Їх миттєво почало роздувати й спотворювати, наче вони були з гарячого воску. Герміона й Манданґус на очах підросли; натомість Рон, Фред і Джордж зменшилися; чуби їхні потемнішали, а довге волосся Герміони й Флер ніби змоталося їм у голову.
Муді, якого це анітрохи не вразило, почав розв’язувати свої великі мішки, а як розігнувся, то перед ним, хекаючи й відсапуючись, стояло шестеро Гаррі Поттерів.
Фред і Джордж повернулись один до одного й сказали в один голос: - Ого... ми ж однакові!
- Хтозна, чогось мені здається, що я все одно гарніший, - роздивлявся своє віддзеркалення в чайнику Фред.
- Бе-е, - скривилася Флер, побачивши себе у дверцятах мікрохвильовки, - Білл, не дивись на мене... я бридка.
- Для тих, у кого одяг став завеликий, я маю менші розміри, - Муді вказав на перший мішок. - І навпаки. Не забудьте про окуляри, в бічній кишеньці є шість пар. А як одягнетесь, то в другому мішку знайдете свій багаж.