Выбрать главу

– Идемте со мной, Аргус, – сказал он Филчу. – И вы тоже, мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Грейнджер.

Чаруальд с готовностью шагнул вперед:

– Мой кабинет совсем рядом, директор, – только по лестнице подняться, – я с удовольствием предоставлю…

– Спасибо, Сверкароль.

Толпа молча расступилась и пропустила их. Чаруальд, важный и гордый, не отставал от Думбльдора, за ними следовали профессор Макгонаголл и Злей.

Когда они вошли, на стенах темного кабинета началась суета; Гарри заметил, как несколько Чаруальдов с волосами в бигуди торопливо прячутся за рамки фотографий. Настоящий Чаруальд зажег свечи на рабочем столе и отступил. Думбльдор уложил миссис Норрис на полированную столешницу и приступил к осмотру. Гарри, Рон и Гермиона обменялись напряженными взглядами, опустились в кресла вне круга света и стали наблюдать.

Кончик длинного, крючковатого носа Думбльдора почти касался кошачьей шерсти. Директор очень подробно осматривал миссис Норрис сквозь очки-полумесяцы, осторожно ощупывая неподвижное тело длинными пальцами. Профессор Макгонаголл, сощурившись, тоже склонилась над кошкой. Злей нависал над ними, наполовину скрытый в тени, с весьма странной гримасой – словно он с трудом сдерживал ухмылку. Чаруальд же парил надо всеми и сыпал версиями.

– Ее определенно убило злое проклятие – возможно, тьфункциональная тлетвора – я столько раз с этим встречался. Какая жалость, что меня не было, я знаю заклятие, которое непременно ее бы спасло…

Контрапунктом его речи сухо и безутешно всхлипывал Филч. Он беспомощно лежал в кресле, закрыв лицо ладонями, не в силах взглянуть на миссис Норрис. Гарри поневоле его жалел, хоть Филч и был ему глубоко отвратителен. Себя, правда, было еще жальче: если Думбльдор поверит Филчу, Гарри исключат как пить дать.

Думбльдор забормотал какие-то странные слова и принялся постукивать миссис Норрис волшебной палочкой, что, впрочем, не дало результата: кошка по-прежнему напоминала свежеизготовленное чучело.

– …Помню, аналогичный случай был со мной в Уагадугу, – соловьем разливался Чаруальд, – там орудовал настоящий маньяк, я об этом подробно пишу в автобиографии. Целая серия преступлений… Однако мне удалось все уладить, я раздал горожанам амулеты, и…

Фотографические изображения Чаруальда закивали. Одно позабыло снять сеточку для волос.

Наконец Думбльдор выпрямился.

– Она не умерла, Аргус, – тихо произнес он.

Чаруальд замолк, не успев перечислить и половины преступлений, которые ему удалось предотвратить.

– Не умерла? – захлебнулся Филч и, осторожно раздвинув пальцы, глянул на миссис Норрис. – А почему же она такая… закостеневшая?

– Окаменела, – объяснил Думбльдор. («А! Я так и думал», – вставил Чаруальд.) – Но отчего, не могу сказать…

– Вот его спросите! – возопил Филч, оборачивая к Гарри заплаканное лицо в красных пятнах.

– Второкласснику такое не под силу, – убежденно сказал Думбльдор. – Тут черная магия высокого класса…

– Это он, это он! – выкрикивал Филч, и его опухшее лицо побагровело. – Вы же видели, что он написал на стене! Он нашел у меня в кабинете… он знает, что я… что я… – Его лицо мучительно исказилось, – …знает, что я – швах, – закончил он.

– Я не трогал миссис Норрис! – громко сказал Гарри. Ему было крайне неуютно: на него взирали все, в том числе все настенные Чаруальды. – И я понятия не имею, что такое швах.

– Вранье! – возмутился Филч. – Ты видел рекламу «Быстрочар»!

– Если мне позволено будет заметить, директор… – раздался из темноты голос Злея, и предчувствие беды, терзавшее Гарри, обострилось: он знал, что любое слово Злея будет не в его пользу. – Поттер и его друзья, по всей видимости, оказались не в том месте не в то время. – Губы Злея иронически изогнулись, будто он сомневался в собственных словах. – Однако надо признать, что происшествие это вызывает массу подозрений. Каким образом Поттер оказался в коридоре верхнего этажа? Почему его не было на праздновании Хэллоуина?

Гарри, Рон и Гермиона наперебой пустились объяснять про смертенины:

– …там были сотни привидений, они подтвердят…

– Но почему после смертенин вы не пришли на пир? – спросил Злей, и пламя свечи зловеще заплясало в его глазах. – Зачем вы пошли наверх?

Рон и Гермиона посмотрели на Гарри.

– Потому что… потому что… – забормотал тот. Сердце грохотало у него в груди; что-то подсказывало: никто не поверит, если он признается, как шел на неизвестно чей голос, которого к тому же больше никто не слышал. – Потому что мы устали и хотели спать, – в конце концов сказал он.