Он повернул чашку.
"А с этой стороны больше смахивает на желудь… Что это такое? — он поискал в книжке. — ‘Неожиданное богатство’. Отлично, одолжишь мне капельку? А вот эта тоненькая чаинка, — Рон опять повернул чашку, — если здесь голова… похожа на бегемо… нет, на овцу…"
Профессор Трелони подплыла к ним, когда Гарри громко фыркнул.
"Дай-ка мне взглянуть, милый", — с упреком сказала она Рону, забирая у него чашку Гарри. Все замолчали и повернулись к ним.
Профессор Трелони смотрела в чашку, вращая ее против часовой стрелки.
"Меч… о боже, у тебя есть смертельный враг".
"Но все это знают", — сообщила Эрмиона громким шепотом. Профессор Трелони обратила на нее свои очки.
"Ну так ведь в самом деле, — сказала Эрмиона. — Все знают о Гарри и Сами-Знаете-Ком".
Гарри и Рон смотрели на Эрмиону со смешанным выражением удивления и восхищения. Она еще никогда не говорила с преподавателем таким тоном. Профессор Трелони предпочла не отвечать. Она снова сосредоточилась на чашке, вращая ее.
"Дубина… это нападение. Ой-ой-ой, какая несчастливая чашка".
"Я думал это котелок", — заметил Рон робко.
"Череп… опасность на твоем пути, дорогой…"
Весь класс не отрываясь следил за тем, как профессор Трелони повернула чашку в последний раз и вскрикнула.
Раздался звук бьющегося фарфора — Невилл разделался со второй чашкой. Профессор Трелони рухнула в свободное кресло, закрыв глаза и прижимая унизанную браслетами руку к сердцу.
"Мой дорогой мальчик… мой бедный, маленький мальчик, нет будет лучше, если я ничего не скажу… о нет, нет… не спрашивай…"
"Что там, профессор?" — тут же спросил Дин Томас. Все вскочили со своих мест и собрались вокруг Гарри и Рона, пытаясь заглянуть в чашку, которую держала профессор Трелони.
"Ах, — огромные глаза профессора Трелони драматично распахнулись, — милый, у тебя Пес мрака".
"Что-что?"
Он был не единственным, кто оставался в неведении; Дин Томас пожал плечами, а Лаванда Браун выглядела удивленной, но все остальные в ужасе поднесли ладонь ко рту.
"Пес мрака, милый, Черный пес! — воскликнула профессор Трелони, шокированная непониманием Гарри. — Огромный призрачный пес, обитающий на кладбищах. Мой бедный мальчик, это предзнаменование… худшее предзнаменование… смерти!"
Сердце Гарри сжалось. Собака на обложке "Предсказаний смерти" в "Завитках и Кляксах" — собака, прятавшаяся в тени в парке Полумесяц магнолий… Лаванда Браун тоже прижала ладонь ко рту. Все в ужасе смотрели на Гарри, все, кроме Эрмионы, которая поднялась со своего места и встала позади кресла профессора Трелони.
"Я думаю, это не похоже на Черного пса", — заметила она решительно.
Профессор Трелони посмотрела на Эрмиону с неприязнью.
"Прости меня, дорогая, но вокруг тебя я вижу слишком слабую ауру. Мало восприимчивую к отзвукам будущего". Шэймус Финниган качал головой из стороны в сторону в такт ее словам, словно китайский болванчик.
"Если посмотреть вот так, — добавила профессор Трелони, прищуривая глаза, — это похоже на Черного пса, но вот отсюда — это похоже на ослика", — заметила она, наклоняясь влево.
"Когда ж вы закончите решать, умру я или нет!" — не удержавшись взорвался Гарри. Никто не отважился посмотреть ему в глаза.
"Да, думаю, на сегодня достаточно, — пробормотала профессор Трелони тихо. — Пожалуйста… соберите свои вещи".
Класс молча поставил чашки на место и убрал книги в сумки. Даже Рон избегал смотреть на Гарри.
"До нашей следующей встречи, — продолжала профессор Трелони слабым голосом. — Да пребудет с вами удача. Ах, дорогой, — она поманила к себе Невилла, — в следующий раз ты опоздаешь, поэтому учти, тебе придется как следует потрудиться, чтобы догнать нас".
Гарри Рон и Эрмиона молча спустились из башни профессора Трелони и отправились на преобразование. Они довольно долго искали кабинет, поэтому, хотя их отпустили с Прорицания раньше времени, в класс профессор Мак-Гонагалл они вошли как раз вовремя.
Гарри уселся в самом заднем ряду, чувствуя себя как на сцене; остальной класс украдкой бросал на него взгляды, как будто в любой момент он мог свалиться замертво. Он едва слышал, как профессор Мак-Гонагалл рассказывала им о зверомагах (волшебниках, которые могли превращаться в животных) и даже пропустил момент, когда она трансформировалась в полосатую кошку с квадратными отметинами вокруг глаз.
"Что с вами сегодня такое? — спросила профессор Мак-Гонагалл, превращаясь обратно в себя с легким хлопком и оглядывая класс. — Первый раз мою трансформацию не встречают взрывом аплодисментов".
Все головы опять повернулись к Гарри, но никто не заговорил. Эрмиона подняла руку.
"Профессор, у нас только что был урок прорицания, мы читали будущее по чайным листьям и…"
"Ну конечно, — сказала профессор Мак-Гонагалл, внезапно нахмурившись. — Можете не продолжать, мисс Грангер. Ну, кто из ваc умрет в этом году?"
Все уставились на нее.
"Я", — наконец ответил Гарри.
"Понятно, — сказала профессор Мак-Гонагалл, обращая на Гарри взгляд своих маленьких глазок. — Тогда тебе стоит знать, Поттер, что Сивилла Трелони предсказывает смерть одного ученика в год с тех самых пор, как приехала сюда. Никто из них до сих пор не умер. Предсказания смерти — это ее своеобразный способ встречать новых учеников. Если бы у меня не было правила не говорить дурно о своих коллегах…"
Профессор Мак-Гонагалл умолкла, но они заметили, как побелели ее ноздри. Чуть успокоившись, она продолжила: "Прорицание — один из самых неточных разделов магии. Не скрою, у меня нет к нему склонности. Истинные Провидцы чрезвычайно редки, а профессор Трелони…"
Она снова замолчала, а потом сухо добавила: "На мой взгляд, Поттер, у тебя отличное здоровье, поэтому надеюсь, ты меня извинишь, если я все же задам тебе домашнее задание. Я тебя уверяю, если ты умрешь, можешь его не делать".
Эрмиона рассмеялась. Гарри чуть приободрился. Вдали от малинового полумрака и тяжелого аромата благовоний кабинета профессора Трелони было легче справляться со страхом. Однако Мак-Гонагалл убедила не всех. Рон все еще выглядел встревоженно, а Лаванда прошептала: "А как же чашка Невилла?"
Когда преобразование закончилось, они присоединились к толпе, текущей в Большой зал на обед.
"Рон, успокойся, — сказала Эрмиона, пододвигая ему блюдо с тушеной бараниной. — Ты же слышал, что сказала профессор Мак-Гонагалл".
Рон положил кусок себе на тарелку, взялся за вилку, но есть не стал.
"Гарри, — спросил он серьезно. — Ты нигде не видел огромного черного пса?"
"Видел, — отозвался Гарри, — в ту самую ночь, когда сбежал от Десли".
Рон со звоном уронил вилку.
"Скорее всего, бродячего", — спокойно добавила Эрмиона.
Рон посмотрел на Эрмиону, как будто она сошла с ума.
"Эрмиона, если Гарри видел Черного пса, это… это плохо, — сказал он. — Мой дядя Билиус увидел его однажды… И умер через двадцать четыре часа!"
"Совпадение", — парировала Эрмиона, наливая себе еще тыквенного сока.
"Ты не знаешь, о чем говоришь! — сказал Рон, начиная злиться. — Черного пса боится большинство волшебников!"
"Ах, вот как, — заметила Эрмиона с чувством превосходства. — Значит, они видят Черного пса и умирают от страха. Черный пес не предвестник смерти, а ее причина! И Гарри до сих пор с нами, потому, что он не так глуп, чтобы увидеть одного из них и подумать: ну, я пожалуй протяну ноги!"
Рон молча уставился на Эрмиону. Она открыла сумку, вынула новый учебник Гадания по Числам, и прислонила его к графину с соком.
"Думаю, прорицание — очень запутанная наука, — сказала она, ища нужную ей страницу. — По мне, так там много выдумок".
"Но было же очевидно, что в чашке Чёрный пёс!" — горячо возразил Рон.
"Ты не был так уверен, когда говорил Гарри, что это овца", — холодно отозвалась Эрмиона.