Гардероб снова задрожал, но не так сильно, как Невилл, который шел вперед, словно на эшафот.
"Итак, Невилл, — сказал профессор Лупин. — По порядку. Чего ты больше всего боишься?"
Губы Невилла дрогнули, но звука не получилось.
"Извини, Невилл, я что-то не расслышал", — подбодрил его Лупин.
Невилл дико оглянулся, словно прося о помощи, затем произнес тихим шепотом: "Профессора Снэйпа".
Почти все засмеялись. Даже Невилл виновато улыбнулся. Профессор Лупин задумался.
"Профессора Снэйпа… хм-м-м… Невилл, полагаю, ты живешь с бабушкой?"
"Э-э… да, — нервно сказал Невилл. — Но… я не хочу, чтобы буккарт превратился в нее тоже".
"Нет-нет, ты меня не так понял, — сказал профессор Лупин, улыбаясь. — Не расскажешь ли нам, какую одежду обычно носит твоя бабушка?"
Невилл озадаченно нахмурился и сказал: "Ну… всегда одну и ту же шляпу. Высокую с перьями грифа на тулье. И длинное платье… обычно зеленое… и иногда шарф из лисьего меха".
"А сумочка?" — уточнил профессор Лупин.
"Большая, красная", — ответил Невилл.
"Хорошо, — сказал профессор Лупин. — Ты можешь представить ее наряд? Четко видишь его перед глазами?"
"Да", — неуверенно сказал Невилл, удивляясь, что за этим последует.
"Когда буккарт вылетит из шкафа и увидит тебя, Невилл, он превратится в профессора Снэйпа, — сказал Лупин. — Ты поднимешь палочку — вот так — и крикнешь "Нелепус!" — и сконцентрируешься на одежде бабушки. Если все пойдет как следует, профессор Буккарт-Снэйп окажется одет в шляпу с перьями грифа, зеленое платье и большую красную сумочку".
Последовал взрыв смеха. Гардероб затрясся еще сильнее.
"Если у Невилла получится, Буккарт скорее всего переключится по очереди на нас всех, — сказал профессор Лупин. — Я прошу вас представить то, чего больше всего боитесь, и подумали, как придать этому смешной вид…"
В комнате стало тихо. Гарри думал… Чего он больше всего боится?
Сначала он подумал о Лорде Волдеморте — Волдеморте, восстановившем силы и восставшем из мертвых. Но прежде чем он начал представлять подходящую контратаку для Буккарта-Волдеморта, ужасная картина всплыла в его памяти…
Ободранная, покрытая слизью рука выскальзывает из-под черного плаща… глубокое, прерывистое дыхание, вырывающееся из невидимого рта… затем пронизывающий холод и ощущение, как будто тонешь…
Гарри задрожал, огляделся, надеясь, что никто не заметил. Многие зажмурили глаза. Рон шептал про себя: "Убрать у него ноги". Гарри был уверен, что знает, о чем это было сказано. Больше всего на свете Рон боялся пауков.
"Все готовы?" — спросил профессор Лупин.
Гарри почувствовал приступ страха. Он не был готов. Как сделать дементора смешным? Но он не хотел просить о дополнительном времени — раз уж все вокруг кивали и закатывали рукава.
"Невилл, мы отойдем, — сказал профессор Лупин. — Предоставим тебе свободное пространство, хорошо? Потом я вызову следующего… все назад, так, теперь есть место для Невилла…"
Все отступили к стенам, оставив Невилла одного перед шкафом. Он казался бледным и испуганным, но тоже закатал рукава балахона и держал наготове волшебную палочку.
"На счет ТРИ, Невилл, — подбодрил профессор Лупин, указывая палочкой на ручку гардероба. — Раз — два — три — давай!"
Поток искр вырвался из его палочки и брызнул в дверь. Шкаф открылся. Крючконосый и мрачный, из него вышел профессор Снэйп, сверкая глазами на Невилла.
Невилл отскочил назад, с поднятой палочкой, беззвучно открывая рот. Снэйп приближался, его одежды развевались.
"Н-Н-Нелепус!" — пискнул Невилл.
Раздался удар хлыста. Снэйп замешкался; он был теперь в длинном с оборочками платье, в изъеденной молью шляпе с грифовыми перьями и с малиновой сумочкой в руке.
Раздался взрыв смеха, буккарт остановился, сконфуженный, и профессор Лупин крикнул: "Парвати! Вперед!"
Парвати выступила вперед с каменным лицом. Снэйп повернулся к ней. Снова раздался треск и вот, на том месте, где он стоял, появилась истекающая кровью забинтованная мумия; ее лишенное выражения лицо было обращено к Парвати, буккарт приближался, очень медленно передвигаяноги, поднимая руки…
"Нелепус!" — крикнула Парвати.
Бинты размотались и упали к ногам мумии, она в них запуталась, опустила голову и та скатилась с плеч.
"Шэймус!" — скомандовал профессор Лупин.
Шэймус проскользнул мимо Парвати.
Хруп! Там, где стояла мумия, появилась женщина с черными волосами до пола и очень худым зеленым лицом — бэнши. Она широко открыла рот и ужасный, непередаваемый звук наполнил комнату, протяжный, плачущий визг, от которого волосы на голове у Гарри встали дыбом…
"Нелепус!" — воскликнул Шэймус.
Бэнши издала дребезжащий звук и схватилась руками за горло: у нее пропал голос.
Хруп! Бэнши стала крысой, свернувшей хвост клубком, затем — хруп! — гремучей змеей, которая скользила и извивалась — хруп! — кровоточащим глазом.
"Буккарт не знает, что делать! — закричал Лупин. — Мы подходим к самому важному! Дин!"
Дин поспешил вперед.
Хруп! Глаз превратился в отрезанную руку, которая прыгнула и поползла по полу, словно краб.
"Нелепус!" — заорал Дин.
Раздался хлопок, и рука оказалась пойманной в мышеловку.
"Великолепно! Рон, ты следующий!"
Рон выскочил вперед.
Хруп!
Несколько человек закричали. Огромный паук, высотой в шесть футов, волосатый, приближался к Рону, угрожающе щелкая челюстями. На мгновенье Гарри показалось, что Рон застыл от ужаса. И тут…
"Нелепус!" — произнес Рон, и ноги паука исчезли. Он покатился по полу, Лаванда Браун пискнула и отскочила в сторону, а паук катился прямо на Гарри. Гарри поднял палочку, приготовился, но…
"Ко мне!" — вдруг закричал профессор Лупин, вырвавшись вперед.
Хруп!
Безногий паук исчез. Секунду все дико озирались, ища его глазами. Затем они увидели серебристо-белый диск, висящий в воздухе перед Лупином, который почти лениво произнес "Нелепус!"
Хруп!
"Вперед, Невилл, прикончи его!" — сказал Лупин, когда буккарт хлопнулся на пол, как таракан. Хруп! Снэйп вернулся. На этот раз Невилл выступил вперед, полный решимости.
"Нелепус!" — закричал он, и на долю секунды они увидели Снэйпа, все еще в кружевном платье, но стоило Невиллу громко засмеялся — Буккарт взорвался, разлетевшись на тысячу кусочков дыма, и пропал.
"Отлично! — вскричал профессор Лупин, а весь класс зааплодировал. Замечательно, Невилл. Молодцы, ребята. Посмотрим… пять очков каждому, кто справился с буккартом, десять Невиллу, потому что он сделал это дважды, и по пять Эрмионе и Гарри".
"Но я ничего не сделал", — заметил Гарри.
"Ты и Эрмиона правильно ответили на мои вопросы в начале урока, — мягко сказал Лупин. — Очень хорошо, прекрасное занятие. Домашнее задание: пожалуйста, прочитайте главу про буккартов и составьте конспект… Принесете в понедельник. Это все".
Возбужденно переговариваясь, ребята вышли из учительской. Но Гарри было невесело. Профессор Лупин намеренно не дал ему справиться с буккартом. Почему? Может быть, потому, что он видел, как Гарри стало плохо в поезде, и решил, что у него ничего не получится? Неужели он подумал, что Гарри снова потеряет сознание?
Но остальные, похоже, ничего не заметили.
"Ты видел, как я прикончил эту бэнши?" — крикнул Шэймус.
"А рука?" — сказал Дин, размахивая своими собственными.
"А Снэйп в этой шляпе!"
"А моя мумия!"
"Интересно, почему профессор Лупин боится хрустальных шаров?" — задумчиво спросила Лаванда.
"Это был самый лучший урок защиты от темных сил, верно?" — возбужденно сказал Рон, когда они вернулись в класс за сумками.
"Он, похоже, очень хороший учитель, — одобрительно согласилась Эрмиона. — Если бы только мне дали разобраться с буккартом…"
"Во что бы он превратился у тебя? — ухмыляясь, спросил Рон. — В домашнюю работу с оценкой девять из десяти?"