Выбрать главу

"Сириус, Сириус, что я мог сделать? Лорд Тьмы… ты же не знаешь… у него такие силы, ты даже представить не можешь… Я испугался, Сириус, я никогда не был смелым, как ты, и Рем, и Джеймс. Я не думал, что так получится… Сам-Знаешь-Кто заставил меня…"

"НЕ ЛГИ! — крикнул Блэк. — ТЫ СООБЩАЛ ЕМУ ОБО ВСЕМ УЖЕ ГОД, ДО ТОГО КАК ПОГИБЛИ ЛИЛИ И ДЖЕЙМС! ТЫ БЫЛ ЕГО ШПИОНОМ!"

"Он — он все время побеждал! — всхлипнул Петтигрю. — Ч-что толку было ему сопротивляться?"

"Что толку сражаться с самым ужасным волшебником, когда-либо населявшим этот мир? — спросил Блэк, и его лицо запылало гневом. — Всего лишь для того, чтобы спасти жизни ни в чем не повинных людей, Питер!"

"Ты не понимаешь! — захныкал Петтигрю. — Он убил бы меня, Сириус!"

"ТОГДА ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ УМЕРЕТЬ! — прорычал Блэк. — УМЕРЕТЬ, НО НЕ ПРЕДАТЬ СВОИХ ДРУЗЕЙ. ТАК, КАК ПОСТУПИЛИ БЫ МЫ НА ТВОЕМ МЕСТЕ!"

Блэк и Лупин стояли плечом к плечу, подняв волшебные палочки.

"Тебе следовало понять, — спокойно сказал Лупин. — Если бы тебя не убил Волдеморт, это бы сделали мы. Прощай, Питер".

Эрмиона закрыла лицо руками и отвернулась к стене.

"СТОЙТЕ! — крикнул Гарри. Он рванулся к ним и заслонил Петтигрю. — Вы не убьете его, — сказал он, задыхаясь. — Ни за что".

Блэк и Лупин остолбенели.

"Гарри, из-за этого ничтожества ты стал сиротой, — прорычал Блэк. — Это жалкое создание, увидев тебя умирающим, пальцем бы не пошевельнуло. Ты его слышал. Его вонючая шкура значит для него больше, чем твоя семья".

"Я знаю, — сказал Гарри. — Мы возьмем его в замок. Отдадим дементорам. Он отправится в Азкабан… только не убивайте его".

"Гарри! — задохнулся Петтигрю, обнимая его колени. — Ты… спасибо тебе… это больше, чем я заслуживаю… спасибо…"

"Прочь от меня! — выдавил Гарри, с отвращением отдирая от себя руки Петтигрю. — Я делаю это не ради тебя. Я думаю, отец не хотел, чтобы его лучшие друзья стали убийцами… из-за тебя".

Наступило гробовое молчание, только Петтигрю прерывисто всхлипывал, держась за сердце. Блэк и Лупин посмотрели друг на друга и одновременно опустили волшебные палочки.

"Ты единственный имеешь право решать, Гарри, — сказал Блэк. — Но подумай… подумай только, что он сделал…"

"Он отправится в Азкабан, — повторил Гарри. — Если кто и заслуживает этого, то это именно он…"

Петтигрю все еще сопел за его спиной.

"Хорошо, — сказал Лупин. — Отойди, Гарри".

Гарри заколебался.

"Я собираюсь его связать, — сказал Лупин. — Просто связать, клянусь".

Гарри отошел в сторону. На этот раз ленты выстрелили из палочки Лупина — и в следующий момент Петтигрю уже скорчился на полу, связанный и с кляпом во рту.

"Но если ты перевоплотишься, Питер, — проворчал Блэк, направив на него палочку, — мы убьем тебя. Согласен, Гарри?"

Гарри бросил взгляд на жалкую фигуру на полу и кивнул, чтобы Петтигрю это видел.

"Хорошо, — сказал вдруг Лупин деловым тоном. — Рон, я не могу срастить кости так же, как мадам Помфрей, поэтому наложу-ка я временную шину, пока мы не доберемся до больницы".

Он поспешил к Рону, наклонился, дотронулся до ноги палочкой и прошептал: «Тростус». Бинты крепко стянули ногу. Лупин помог Рону встать — тот осторожно ступил на сломанную ногу и не вздрогнул.

"Так лучше, — сказал он. — Спасибо".

"Что же делать с профессором Снэйпом?" — тихо спросила Эрмиона, глядя на распростертого на полу учителя.

"С ним ничего серьезного, — сообщил Лупин, склоняясь над Снэйпом и проверяя пульс. — Вы просто немного… м-м… перестарались. Он все еще без сознания. Думаю, будет лучше, если мы не станем приводить его в чувство, пока не доберемся до замка. Сделаем так…"

Он прошептал: «Мобиликорпус». Снэйп стоя повис в нескольких дюймах над полом, свесив голову на грудь, словно большая кукла. Лупин поднял плащ-невидимку и спрятал в карман.

"И двое из нас должны приковаться к этому, — сказал Блэк, кивнув на Петтигрю. — На всякий случай".

"Тогда это буду я", — сказал Лупин.

"И я", — храбро заявил Рон, шагая вперед.

Блэк сотворил тяжелые наручники прямо из воздуха; Петтигрю был поднят на ноги, левая рука прикована к правой руке Лупина, правая — к левой руке Рона. Рон хмуро косился на него. Казалось, он воспринял перевоплощение Скабберса как личное оскорбление. Косолап бесшумно спрыгнул с кровати и направился к двери, держа хвост трубой.

Глава Двадцатая Поцелуй дементора

Гарри еще никогда не доводилось быть участником столь необычной процессии. Первым по ступенькам спускался Косолап. За ним, подобно соперникам в некоей шестиногой гонке, следовали Лупин, Петтигрю и Рон. Следующим был профессор Снэйп. Пока они спускались, он, задевая ногами каждую ступеньку, медленно плыл по воздуху, ведомый собственной палочкой, которую направлял на него Сириус. Гарри с Эрмионой замыкали шествие.

Попасть обратно в подземный ход было сложно. Чтобы справиться с этой задачей, Лупину, Петтигрю и Рону пришлось повернуться боком. Лупин по-прежнему держал Петтигрю под прицелом своей палочки. С Косолапом во главе они гуськом двинулись к замку. Гарри шел прямо за Блэком, который по-прежнему направлял Снэйпа. Безвольно повисшая голова профессора то и дело ударялась о низкий потолок, и у Гарри возникло ощущение, что Блэк не прилагает ни малейшего усилия, чтобы воспрепятствовать этому.

"Ты знаешь, что это значит? — вдруг спросил Блэк, обращаясь к Гарри, пока они медленно пробирались к выходу. — Мы сдадим Петтигрю, и тогда…"

"Вы свободны", — закончил Гарри.

"Да, — согласился Блэк. — Но я еще и… Не знаю, говорили ли тебе… я твой крестный отец".

"Я знаю", — ответил Гарри.

"Джеймс и Лили назначили меня твоим опекуном, — натянуто произнес Блэк. — На случай, если с ними что случится…"

Гарри ждал. Неужели Блэк имел в виду то, о чем он подумал?

"Конечно, я пойму, если ты захочешь остаться у дяди с тетей, — пробормотал Блэк. — Но все же… подумай об этом. Когда я верну себе доброе имя… если ты захочешь… жить в другом месте…"

Сердце Гарри радостно подпрыгнуло.

"Что? Жить у тебя? — воскликнул он, от неожиданности ударившись головой о камень, торчащий из потолка. — Уйти от Десли?"

"Конечно, я подозревал, что ты не захочешь, — поспешно отозвался Блэк. — Я тебя понимаю, я просто подумал, что…"

"Ты с ума сошел? — голос Гарри внезапно стал таким же хриплым, как у Блэка. — Да конечно же я хочу уйти от Десли! А у тебя есть дом? Когда я смогу туда переехать?" — Блэк резко развернулся и изумленно посмотрел на него. Голова Снэйпа скребла потолок, но Блэка это, видимо, не волновало.

"Ты и правда хочешь жить у меня?"

"Еще бы!" — воскликнул Гарри.

За все время их знакомства исхудалое лицо Блэка впервые озарилось искренней улыбкой. Эффект, вызванный ею, был ошеломляющим: как будто помолодевший лет на десять Блэк улыбался Гарри из-под изможденной маски; на какое-то мгновение он вновь стал тем самым человеком, который так радостно смеялся на свадьбе родителей Гарри. В молчании они достигли конца туннеля. Косолап первым устремился наружу; он, очевидно, дотронулся лапкой до узла на стволе, потому что, когда Лупин, Петтигрю и Рон карабкались наверх, дерево не проявило никаких признаков буйства. Блэк проследил, чтобы Снэйп благополучно выбрался из лаза, затем отступил, чтобы пропустить Гарри и Эрмиону. Наконец все оказались снаружи.

На владения замка уже опустилась тьма. Одинокие огоньки мерцали лишь в далеких окнах Хогвартса. Не произнеся ни слова, они тронулись в путь. Всхлипывания Петтигрю не прекращались, перетекая время от времени в унылый скулеж. У Гарри голова шла кругом. Он уедет от Десли. Он будет жить у Сириуса Блэка, лучшего друга своих родителей… Гарри был как в тумане… Что будет, когда он сообщит Десли, что собирается поселиться у преступника, которого они видели по телевизору?

"Один неверный шаг, Питер", — угрожающе произнес идущий впереди Лупин. Его палочка по-прежнему была направлена в грудь Петтигрю.