— Я хотел бы поговорить с Гарри и Гермионой наедине, — резко оборвал его Дамблдор. — Корнелиус, Северус, Поппи, пожалуйста, оставьте нас.
— Директор! — попробовала возразить мадам Помфри. — Им нужен уход и покой!
— Это не может ждать, — отрезал Дамблдор. — Я настаиваю.
Мадам Помфри поджала губы и удалилась в свой кабинет, хлопнув дверью. Фадж взглянул на золотые карманные часы, подвешенные на цепочке к жилету.
— Должно быть дементоры уже здесь, — сказал он. — Я пойду встречать их. Дамблдор, увидимся наверху.
Он распахнул дверь и придержал её, поджидая Снейпа, но Снейп не двинулся с места.
— Вы ведь не верите в историю Блэка? — прошептал он, пристально глядя на Дамблдора.
— Я хотел бы поговорить с Гарри и Гермионой наедине, — повторил Дамблдор.
Снейп шагнул к нему.
— Сириус Блэк доказал, что способен на убийство, ещё когда ему было шестнадцать, — прошептал Снейп. — Вы не забыли, директор? Вы не забыли, что однажды он пытался убить меня?
— У меня отличная память, Северус, — в тон ему ответил Дамблдор.
Снейп повернулся на каблуках и шагнул к распахнутой двери, которую всё ещё придерживал Фадж. Когда дверь за ними захлопнулась, Дамблдор повернулся к Гарри и Гермионе. И они заговорили, перебивая друг друга.
— Профессор, Блэк сказал правду… мы видели Петтигрю…
— …он убежал, когда профессор Люпин превратился в оборотня…
— …он и правда был крысой…
— …передняя лапа Петтигрю, я хочу сказать, палец, он отрезал его…
— …это Петтигрю напал на Рона, а не Сириус…
Но Дамблдор поднял руку, останавливая поток объяснений.
— Теперь ваша очередь слушать, и я прошу вас: не прерывайте меня, потому что у нас очень мало времени, — тихо сказал он. — Историю Блэка не может подтвердить никто, кроме вас… а два тринадцатилетних волшебника никого не убедят. Целая улица свидетелей поклялась, что они видели, как Сириус убил Петтигрю. Я сам давал показания в министерстве, что Сириус был Хранителем секрета Поттеров.
— Профессор Люпин может подтвердить, — сказал Гарри, не удержавшись.
— Профессор Люпин сейчас в дремучем лесу и не в состоянии что-либо подтвердить. Когда он снова станет человеком, будет уже слишком поздно. Сириусу к тому времени уже ничто не поможет. Должен сказать, что большинство не доверяет оборотням, так что его поддержка недорогого стоит. Кроме того, учитывая факт, что они с Сириусом старые друзья…
— Но…
— Послушай меня, Гарри. Слишком поздно, ты понимаешь? Версия профессора Снейпа намного убедительнее, чем ваша.
— Он ненавидит Сириуса, — сказала Гермиона, теряя надежду. — И всё из-за какой-то дурацкой шутки.
— Сириус так и так нарушил закон. Напал на Толстую Даму… ворвался с ножом в гриффиндорскую башню… без Петтигрю, живого или мёртвого, у нас нет шансов изменить приговор Сириусу.
— Но вы же верите нам!
— Да, я верю, — согласился Дамблдор. — Но мне не удастся открыть глаза остальным или переубедить министра магии…
Гарри смотрел в серьёзные глаза Дамблдора и чувствовал, как земля уходит из-под ног. Он сроднился с мыслью, что Дамблдор может решить абсолютно всё. Он надеялся, что Дамблдор вдруг наколдует из воздуха какое-нибудь удивительное решение. Но нет… их последняя надежда рассеялась.
— Что нам нужно, — сказал Дамблдор медленно, глядя на Гермиону яркими голубыми глазами, — так это больше времени.
— Но ведь… — начала было Гермиона. Внезапно её глаза распахнулись. — Ой!
— Слушайте внимательно, — сказал Дамблдор с расстановкой. — Сириус заперт в кабинете профессора Флитвика на седьмом этаже. Тринадцатое окно справа от Западной башни. Если всё пойдёт хорошо, сегодня ночью вы спасете не одну невинную жизнь. Но помните, вы оба не должны показываться. Мисс Грэйнджер, вы знаете закон… Вы знаете, что поставлено на карту… Вас… никто… не должен… видеть.
Гарри понятия не имел, о чем говорит Дамблдор. Директор повернулся и, подойдя к двери, обернулся.
— Я запру вас. Сейчас, — он взглянул на часы, — без пяти полночь. Мисс Грэйнджер, трёх поворотов достаточно. Удачи.
— Удачи? — повторил Гарри, когда дверь закрылась за Дамблдором. — Три поворота? О чём это он? Что мы должны делать?
Гермиона вытащила из-под воротника длинную золотую цепочку.
— Гарри, иди сюда, — поторопила она, — быстрей!
Гарри, сбитый с толку, подошёл к ней. На конце цепочки искрились крошечные песочные часы.
— Сюда…
Она накинула цепочку ему на шею.
— Готов? — беззвучно прошептала она.
— Что происходит? — спросил Гарри растерянно.
Гермиона три раза перевернула часы.
Темная палата исчезла. Гарри почувствовал, что летит вверх тормашками. Цветные пятна проносились перед глазами, в ушах стучало. Он крикнул, но не услышал собственного голоса.