Выбрать главу

— Это не смешно, Рон, — отрезала Гермиона. — Я вообще удивлена, как Гарри не исключили.

— Я тоже, — признал Гарри. — Да что там исключили, я боялся, что меня арестуют. — Он взглянул на Рона. — Твой папа не знает, почему Фадж меня отпустил?

— Наверное, потому что ты — это ты, — пожал плечами Рон, до сих пор ухмыляясь. — Знаменитый Гарри Поттер и всё такое. Не представляю, чтобы сделало Министерство, если б я надул свою тётю. Правда, им пришлось бы сначала отрыть меня, потому что мама бы меня убила. Короче, ты можешь сам спросить у папы вечером. Мы тоже ночуем сегодня в «Дырявом Котле»! И ты поедешь на Кингс Кросс вместе с нами! И Гермиона тоже!

Гермиона кивнула, улыбаясь: «Мама и папа подбросили меня этим утром со всеми школьными вещами».

— Здорово! — радостно сказал Гарри. — Так вы уже купили учебники и всё остальное?

— Смотри, — сказал Рон, вытаскивая из сумки длинную узкую коробочку и открывая её. — Новая палочка. Четырнадцать дюймов, ива, волос из хвоста единорога. А ещё мы купили все книжки… — он показал на большой пакет под стулом. — Как тебе эти «Чудовищные книги»? Продавец чуть не разрыдался, когда мы сказали, что нам нужно две.

— А это что, Гермиона? — спросил Гарри, показывая не на один, а на целых три огромных пакета на стуле рядом с ней.

— Ну, у меня ведь будет больше новых предметов, чем у вас, — сказала Гермиона. — Это мои учебники по Арифмантике, Уходу за волшебными созданиями, Прорицанию, Изучению древних рун, Маггловедению…

— Зачем тебе маггловедение? — сказал Рон, закатив глаза. — Ты же магглорожденная! Твои родители магглы! Ты уже всё знаешь о магглах!

— Но это же будет так интересно изучить их с точки зрения волшебников, — серьёзно сказала Гермиона.

— Гермиона, ты в этом году собираешься есть и спать? — спросил Гарри под хихиканье Рона. Гермиона пропустила это мимо ушей.

— У меня осталось десять галлеонов, — сказала она, заглянув в кошелёк. — У меня день рождения в сентябре, и мама с папой дали мне денег, чтобы я заранее купила себе подарок.

— Как насчёт хорошей книги? — невинно спросил Рон.

— Вряд ли, — спокойно отозвалась Гермиона. — Я очень хочу сову. Ведь у Гарри есть Хедвига, а у тебя — Эррол…

— Нет, — сказал Рон. — Эррол — семейная сова. А у меня только Короста, — он вытащил ручную крысу из кармана. — И я хочу, чтобы его осмотрели, — добавил он, опуская Коросту на стол перед ними. — По-моему, Египет на него плохо повлиял.

Короста явно похудел, а его усы уныло свисали.

— Там есть магазин волшебных существ, — сказал Гарри, который уже знал Диагон Аллею вдоль и поперек. — Ты спросишь, нет ли у них чего для Коросты, а Гермиона купит себе сову.

Они расплатились за мороженое и перешли через дорогу к магазину «Волшебный Зверинец».

Внутри почти не было места. Каждый дюйм стен был закрыт клетками. Стоял неприятный запах и было очень шумно, потому что обитатели клеток пищали, гоготали, трещали или шипели. Ведьма за прилавком уже советовала какому-то волшебнику, как ухаживать за двухвостыми тритонами, поэтому Гарри, Рон и Гермиона ждали, разглядывая клетки.

Парочка огромных лиловых жаб смачно сглатывала и перекусывала мёртвыми мясными мухами. Возле окна гигантская черепаха сверкала на солнце панцирем, украшенным драгоценными камнями. Ядовитые оранжевые улитки медленно ползли по стенке стеклянного аквариума, а толстый белый кролик с громкими хлопками превращался в шёлковый цилиндр и обратно. Кроме того, там были кошки всевозможной раскраски, клетка с шумными воронами, ведро забавных меховых шариков цвета заварного крема, которые громко гудели, а на прилавке стояла огромная клетка, в которой чёрные лоснящиеся крысы прыгали через собственные длинные лысые хвосты как через скакалки.

Волшебник с двухвостыми тритонами ушел, и Рон подошёл к прилавку.

— Моя крыса, — сказал он ведьме, — все время линяет с тех пор, как мы приехали из Египта.

— Бросай на прилавок, — сказала ведьма, доставая из кармана большие чёрные очки.

Рон вынул Коросту из кармана и положил его возле клетки с другими крысами, которые прекратили прыгать и кинулись к решетке, чтобы получше всё разглядеть.

Как и всё, что было у Рона, крыса Короста досталась ему от старших братьев (когда-то он принадлежал брату Рона, Перси) и чуток поизносилась. На фоне лоснящихся крыс из клетки он выглядел совсем уныло.

— Хм, — сказала ведьма, поднимая Коросту. — Сколько лет этой крысе?

— Не знаю, — сказал Рон. — Много. Он раньше принадлежал моему брату.

— А какие у него способности? — спросила ведьма, пристально изучая Коросту.

— Ээ… — сказал Рон. По правде говоря, Короста никогда не проявлял никаких интересных способностей. Глаза ведьмы скользнули от рваного левого уха к его передней лапке, на которой не хватало одного пальца, и громко цыкнула.

— Да уж, досталось ему, — сказала она.

— Он уже был таким, когда Перси отдал его мне, — оправдывался Рон.

— Обычная, то есть обыкновенная или садовая крыса, вроде этой, живёт не больше трёх лет или около того, — сказала ведьма. — Если тебя интересует кто-нибудь покрепче, может тебе понравится кто-то из этих…

Она указала на чёрных крыс, которые опять быстро принялись прыгать через хвосты. Рон пробормотал: «Выскочки».

— Ну, раз тебе не нужна замена, тогда попробуй вот этот Крысиный Тоник, — сказала ведьма, доставая из-под прилавка маленькую красную бутылочку.

— Ладно, — сказал Рон. — Сколько… ОЙ!

Рон пригнулся, когда что-то огромное и оранжевое рухнуло с самой верхней полки, приземлилось ему на голову и, яростно шипя, прыгнуло на Коросту.

— НЕТ, КОСОЛАП, НЕТ! — закричала ведьма, но Короста вылетел у неё из рук как кусок мыла, неуклюже приземлился на пол и ринулся к двери.

— Короста! — завопил Рон и помчался следом из магазина; Гарри последовал на ним.

Они искали Коросту почти десять минут, а спрятался он под мусорным баком возле «Качественных товаров для Квиддитча». Рон засунул дрожащую крысу обратно в карман и выпрямился, потирая голову.

— Что это было?

— Либо очень большой кот, либо очень маленький тигр, — сказал Гарри.

— А где Гермиона?

— Наверное, покупает сову.

Они вернулись к «Волшебному Зверинцу» по людной улице. Когда они дошли до него, наружу вышла Гермиона, но несла она не сову. В руках она крепко держала огромного рыжего кота.

— Ты купила это чудовище? — сказал Рон, у которого отвисла челюсть.

— Он великолепен, правда? — сияла Гермиона.

Смотря для кого, подумал Гарри. Рыжий мех кота был густым и пушистым, но его лапы явно были чуток кривоваты, а его мордочка казалась страшно сердитой и странно приплюснутой, будто он с разбегу влетел в кирпичную стену. Однако теперь, когда Коросты не было видно, кот довольно мурлыкал в объятиях Гермионы.

— Гермиона, он чуть с меня скальп не снял! — сказал Рон.

— Он не нарочно, ведь правда, Косолап? — спросила Гермиона.

— А как же Короста? — сказал Рон, показывая на оттопыренный нагрудный карман. — Ему нужно отдохнуть и расслабиться! Как он должен это делать, когда эта штуковина рядом?

— Кстати, ты забыл Крысиный Тоник, — сказала Гермиона, всовывая Рону в руку маленькую красную бутылочку. — И перестань волноваться, Косолап будет спать в моей спальне, а Короста — в твоей, в чём проблема? Бедняжка Косолап, та ведьма сказала, что он проторчал там целую вечность, никто не хотел его покупать.

— Интересно, почему? — с сарказмом сказал Рон, когда они направились к «Дырявому Котлу».

В баре они обнаружили мистера Уизли, который читал «Ежедневный Пророк».

— Гарри! — сказал он, подняв глаза и улыбаясь. — Как ты?

— Хорошо, спасибо, — сказал Гарри и они с Роном и Гермионой присоединились к мистеру Уизли, поставив рядом свои покупки.

Мистер Уизли положил газету, и Гарри увидел теперь знакомую ему фотографию Сириуса Блэка, которая глазела на него.