Сегодня они готовили новое зелье — Съёживающее. Малфой поставил свой котёл рядом с Гарри и Роном, чтобы готовить ингредиенты за одним столом.
— Сэр, — крикнул Малфой, — сэр, мне нужна помощь, чтобы порезать корешки маргариток, из-за моей руки…
— Уизли, нарежь корешки за Малфоя, — сказал Снейп, даже не подняв глаза.
Рон стал кирпично-красным.
— У тебя с рукой всё в порядке, — зашипел он на Малфоя.
Малфой усмехнулся с другого конца стола:
— Уизли, ты слышал профессора Снейпа — режь корешки.
Рон схватил нож, пододвинул к себе корешки Малфоя и начал так грубо кромсать их, что они оказались разного размера.
— Профессор, — заныл Малфой, — Уизли уродует мои корешки, сэр.
Снейп подошёл к их столу, посмотрел на корешки, а затем продемонстрировал Рону очень неприятную улыбку.
— Поменяйтесь корешками с Малфоем, Уизли.
— Но сэр!..
Последнюю четверть часа Рон аккуратно нарезал свои корешки на абсолютно равные части.
— Сейчас же, — сказал Снейп угрожающим голосом.
Рон пододвинул свои ювелирно нашинкованные корешки к Малфою, и снова взялся за нож.
— Сэр, а ещё мне нужно очистить Съёжинжир, — сказал Малфой с ехидной ноткой в голосе.
— Поттер, можете почистить Малфою Съёжинжир, — сказал Снейп, бросив на Гарри презрительный взгляд, который он всегда приберегал специально для него.
Гарри взял Съёжинжир Малфоя, в то время как Рон попытался спасти корешки, которые теперь пришлось использовать ему самому. Гарри очистил Съёжинжир так быстро, как только смог, и молча швырнул через стол Малфою. Малфой ухмылялся ещё шире, чем раньше.
— Видели своего дружка Хагрида? — тихо спросил он у них.
— Не твоё дело, — огрызнулся Рон, не глядя на него.
— Боюсь, учителем ему осталось быть недолго, — с притворным сожалением сказал Малфой. — Отец не очень-то доволен, что меня покалечили…
— Если не заткнёшься, я тебя по-настоящему покалечу, — прорычал Рон.
— …он пожаловался попечителям. И в Министерство Магии. Отец — человек влиятельный. А рана такая глубокая… — он нарочно глубоко вздохнул. — Кто знает, заживёт ли моя рука?
— Так вот зачем ты все устроил, — сказал Гарри, рука которого от ярости задрожала так сильно, что он нечаянно оторвал голову дохлой гусенице. — Чтобы Хагрида уволили.
— Ну, — ответил Малфой, переходя на шёпот, — отчасти, Поттер. Но есть и другие преимущества. Уизли, порежь мне гусениц.
В нескольких котлах от них у Невилла были неприятности. Каждый раз на уроке Зельеварения он расшибался в лепёшку. Этот предмет получался у него хуже всех, а его страх перед Снейпом делал всё в десять раз хуже. Его зелье, которое должно было быть светлого кислотного зелёного цвета, превратилось в.…
— Оранжевое, Лонгботтом, — сказал Снейп, зачерпнув немного варева и выплеснув его обратно в котёл, чтобы его увидел весь класс.
— Оранжевое. Скажи мне, мальчик, хоть что-нибудь проникает сквозь этот толстый череп в твою голову? Разве ты не слышал, как я ясно сказал, что нужна только одна крысиная селезенка? Разве я не объяснил, что достаточно лишь капли пиявочного сока? Что мне сделать, чтобы ты понял, Лонгботтом?
Невилл покраснел и задрожал. Казалось, он вот-вот заплачет.
— Пожалуйста, сэр, — сказала Гермиона, — пожалуйста, я бы могла помочь Невиллу всё исправить…
— Не помню, чтобы я просил вас выступать, мисс Грэйнджер, — холодно произнес Снейп, и Гермиона покраснела так же, как Невилл. — Лонгботтом, в конце урока мы напоим этим зельем твою жабу и посмотрим, что получится. Может быть, хоть это заставит тебя приготовить его как следует.
Снейп отошел, а Невилл от страха перестал дышать.
— Помоги мне! — простонал он, обращаясь к Гермионе.
— Эй, Гарри, — сказал Шэймус Финниган, наклоняясь, чтобы позаимствовать у него весы, — ты слышал? Сегодня в «Ежедневном Пророке» писали… кажется, кто-то видел Сириуса Блэка.
— Где? — быстро спросили Гарри и Рон. На другом конце стола Малфой поднял глаза и начал прислушиваться.
— Недалеко отсюда, — взволнованно ответил Шэймус. — Его видела женщина-маггл. Конечно, она ничего не поняла, ведь магглы думают, что он просто преступник. И она позвонила по горячей линии. Но пока на место приехали сотрудники Министерства Магии, он уже исчез.
— Недалеко отсюда… — повторил Рон, многозначительно глядя на Гарри. Он оглянулся и увидел, что Малфой пристально смотрит в их сторону. — В чём дело, Малфой? Ещё что-нибудь очистить?
Но глаза Малфоя злорадно сверкали, и смотрел он на Гарри. Он наклонился через весь стол.
— Хочешь сам поймать Блэка, Поттер?
— Ага, как же, — рассеянно ответил Гарри.
Тонкие губы Малфоя искривились в противной усмешке.
— Конечно, если бы я был на твоём месте, — тихо сказал он, — я бы уже что-нибудь сделал. Я бы не сидел в школе как пай-мальчик, я бы искал его.
— Ты о чём это, Малфой? — резко спросил Рон.
— Разве ты не знаешь, Поттер? — ахнул Малфой. Его бледные глаза сузились.
— Чего не знаю?
Малфой издал низкий смешок.
— Может, тебе не хочется рисковать своей шеей, — сказал он. — Предоставить всё дементорам. Но я бы желал мести. Я бы его сам поймал.
— О чём ты говоришь? — сердито спросил Гарри, но в этот момент Снейп громко сказал: «Вы должны были уже закончить добавлять ингредиенты. Этому зелью нужно потомиться, прежде чем можно будет его пить. Так что собирайтесь, пока оно докипает, а потом мы испытаем зелье Лонгботтома…
Крэбб и Гойл не скрывали смеха, глядя на вспотевшего Невилла, который лихорадочно перемешивал зелье. Гермиона шёпотом, прикрыв рот рукой, давала ему указания, стараясь, чтобы не заметил Снейп. Гарри и Рон убрали неиспользованные компоненты и пошли мыть руки и черпаки в каменной раковине в углу.
— О чём говорил Малфой? — прошептал Гарри Рону, подставив руки под ледяную струю, льющуюся изо рта горгульи. — Зачем мне мстить Блэку? Мне он ничего не сделал… пока.
— Да он всё выдумывает, — раздражённо ответил Рон, — хочет заставить тебя сделать какую-нибудь глупость…
Урок подходил к концу, Снейп приблизился к Невиллу, съёжившемуся у своего котла.
— Станьте кругом, — сказал Снейп, сверкая чёрными глазами, — и смотрите, что случится с жабой Лонгботтома. Если ему удалось сварить Съёживающее Зелье, жаба превратится в головастика. Если нет, в чем я не сомневаюсь, его жаба, скорее всего, отравится.
Гриффиндорцы испуганно наблюдали за происходящим. Слизеринцы явно радовались. Снейп взял жабу Тревора в левую руку и зачерпнул маленькой ложечкой зелья из котла Невилла, которое теперь было зелёным. Он влил несколько капель в горло жабы.
Наступила тишина, и Тревор глотнул. Затем раздался тихий хлопок — и на ладони у Снейпа извивался головастик.
Гриффиндорцы разразились аплодисментами. Снейп скис, достал из кармана мантии бутылочку, вылил несколько капель на Тревора и жаба выросла до обычных размеров.
— Пять очков с Гриффиндора, — сказал Снейп. Радостные улыбки исчезли. — Я сказал вам не помогать ему, мисс Грэйнджер. Урок окончен.
Гарри, Рон и Гермиона поднимались по лестнице в вестибюль. Гарри всё ещё думал о том, что сказал Малфой, а Рон злился на Снейпа.
— Пять очков с Гриффиндора, потому что зелье получилось! Почему ты не соврала, Гермиона? Ты должна была сказать, что Невилл сам его сделал!
Гермиона не ответила. Рон оглянулся.
— Где она?
Гарри тоже обернулся. Они были уже наверху лестницы, остальные проходили мимо них, направляясь в Большой Зал на обед.
— Она же шла за нами, — хмурясь, сказал Рон.
Мимо прошел Малфой, в сопровождении Крэбба и Гойла. Он ухмыльнулся Гарри и исчез.
— Вот она, — сказал Гарри.
Гермиона слегка запыхавшись, поднималась по ступенькам; в одной руке держа сумку, а другой, похоже, пряча что-то под мантию.
— Как ты это сделала? — сказал Рон.
— Что? — спросила Гермиона, догоняя их.
— Только что ты шла за нами, а через секунду снова оказалась внизу лестницы.
— Что? — Гермиона была в замешательстве. — А… мне пришлось вернуться кое за чем. О, нет…