– Рогалис, – прошептал он.
Но, когда он потянулся трясущимися пальцами к прекрасному созданию, оно исчезло.
Гарри остался стоять, протягивая руки. Затем его сердце пропустило удар – он услышал позади себя стук копыт. Он стремительно обернулся – и увидел Гермиону. Она мчалась к нему, таща за собой Конькура.
– Что ты наделал? – гневно выкрикивала она. – Ты же собирался только следить!
– Я всего-навсего спас нам всем жизнь… – ответил Гарри. – Иди сюда – сюда, за куст – я объясню.
И снова Гермиона выслушала его рассказ с разинутым ртом.
– Тебя кто-нибудь видел?
– Да! Ты что, не слушаешь? Я видел сам себя, но подумал, что я – это папа! Так что всё в порядке!
– Гарри, я не могу поверить… Ты создал Заступника, который отогнал всех этих дементоров! Это же высшая магия!..
– Понимаешь, на этот раз я был уверен, что смогу, – объяснил Гарри, – потому что однажды уже сделал это… В том, что я говорю, есть хоть какой-то смысл?
– Не знаю… Гарри, посмотри на Злея!
Сквозь куст они всмотрелись в противоположный берег. Злей пришёл в себя. Он наколдовал носилки и погрузил на них безжизненные тела Гарри, Гермионы и Блэка. Четвёртые носилки, на которых, вне всякого сомнения, лежал Рон, уже плавали сбоку. Затем, выставив перед собой палочку, Злей погнал носилки в замок.
– Ну что, почти пора, – напряжённо сказала Гермиона, посмотрев на часы. – У нас примерно сорок пять минут до того, как Думбльдор запрёт дверь. Нужно спасти Сириуса и пробраться назад в палату, пока никто не понял, что нас нет…
Они ждали, наблюдая за отражением облаков, бегущим по озёрной глади. Соседний куст шелестел на ветру. Конькур соскучился и снова искал червяков.
– Как ты думаешь, он уже там? – Гарри сверился с часами. Глядя на замок, он стал отсчитывать окна вправо от Западной башни.
– Смотри! – шепнула Гермиона. – Кто-то вышел из замка!
Гарри уставился в темноту. По двору, направляясь к входным воротам, торопливой походкой шёл человек. Что-то блеснуло у него на поясе.
– Макнейр! – воскликнул Гарри. – Палач! Он идёт за дементорами! Пора, Гермиона…
Гермиона положила руки на спину Конькуру. Гарри помог ей вскарабкаться, потом поставил ногу на нижнюю ветку куста и сел перед ней. Он перекинул верёвку вокруг шеи гиппогрифа и привязал к ошейнику с другой стороны, соорудив таким образом уздечку.
– Готова? – шёпотом спросил он Гермиону. – Держись за меня…
Каблуками он пришпорил Конькура.
Конькур взмыл в чёрное небо. Почувствовав, как под ним мощно раскрылись огромные крылья, Гарри обхватил бока гиппогрифа коленями. Гермиона крепко держала Гарри за талию; было слышно, как она бормочет: «О, нет – мне это не нравится – мне это совсем не нравится»…
Гарри погонял Конькура. Они гладко скользили вверх вдоль стен замка…. Гарри сильно потянул за уздечку с левой стороны, и Конькур повернул. Гарри пытался считать окна, быстро проносившиеся мимо…
– Вот оно! – крикнул он, изо всех сил натянув поводья.
Конькур замер, если не считать того, что он постоянно подпрыгивал вверх-вниз на несколько футов – чтобы оставаться в воздухе, гиппогриф должен был то и дело взмахивать огромными крыльями.
– Он там! – на взлёте вверх Гарри заметил в окне Сириуса. Он потянулся и, когда Конькур опустил крылья, громко постучал в стекло.
Блэк поднял глаза. У него отвалилась челюсть. Он вскочил со стула, подбежал к окну и попытался открыть его, но окно было закрыто.
– Отойди! – крикнула Гермиона и вытащила палочку, не переставая держаться за робу Гарри левой рукой.
– Алоомора!
Окно открылось.
– Как?… Как?… – ослабевшим голосом вопрошал Блэк, таращась на гиппогрифа.
– Забирайся – времени мало, – Гарри крепко вцепился в гладкую шею Конькура, пытаясь удержать его на месте. – Тебе надо выбираться оттуда – дементоры на подходе – Макнейр пошёл за ними.
Блэк взялся двумя руками за оконную раму и с силой протолкнул вперёд голову и плечи. Хорошо, что он был такой худой. Буквально за пару секунд он сумел перекинуть ногу на спину Конькуру и перелезть на гиппогрифа позади Гермионы.
– Давай, Конькур, вверх! – приказал Гарри, тряхнув верёвкой. – Вверх на башню – давай!
Один мощный взмах крыльев – и они взмыли к вершине Западной башни. Конькур с шумом приземлился на зубчатую стену, и Гарри с Гермионой сразу же соскочили с него.
– Сириус, тебе лучше поторопиться, – выговорил запыхавшийся Гарри. – Они вот-вот войдут в кабинет Флитвика и увидят, что тебя нет.
Конькур рыл землю и мотал остроклювой головой.
– А что с тем мальчиком? С Роном? – хрипло спросил Сириус.
– С ним всё будет в порядке. Он пока без сознания, но мадам Помфри говорит, что вылечит его. Быстрее же – лети…
Но Блэк продолжал смотреть на Гарри.
– Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить…
– ЛЕТИ! – хором закричали Гарри и Гермиона.
Блэк развернул Конькура головой в открытое небо.
– Мы ещё увидимся, – сказал он. – Ты… настоящий сын своего отца, Гарри…
Он пришпорил бока Конькура. Гарри с Гермионой отпрыгнули в сторону от гигантских раскрывающихся крыльев…. Конькур взлетел… Гарри провожал его взглядом. Гиппогриф и его седок становились всё меньше и меньше… Луна закрыла облако… Они исчезли из виду.
Глава двадцать вторая.
Снова совиная почта