Выбрать главу

– Прошу, – сказал продавец, которому пришлось взобраться на стремянку, чтобы достать толстый том в черной обложке: – «Растуманивание будущего». Отличное руководство по всем видам предсказаний – тут и хиромантия, и хрустальный шар, и птичьи следы…

Но Гарри его не слышал. Его взгляд случайно упал на одну из книжек на маленьком столике: «Смертные знамения: что делать, если вы поняли, что грядёт неминуемое».

– О, на вашем месте я не стал бы это читать, – небрежно заметил продавец, когда увидел, на что так внимательно смотрит посетитель. – Сразу начнёте повсюду видеть смертные знамения. А это любого запугает до смерти.

Гарри не отрывал глаз от обложки; там была изображена огромная как медведь чёрная собака с горящими глазами. Её облик показался Гарри смутно знакомым…

Продавец сунул «Растуманивание будущего» в руки мальчику.

– Что-нибудь ещё? – спросил он.

– Да, – ответил Гарри, оторвав взгляд от собаки и рассеянно просматривая список. – Мне… э-э-э… нужны «Превращения для продолжающих» и «Сборник заклинаний (часть третья)».

Через десять минут Гарри вышел от Завитуша и Клякца с новыми учебниками подмышкой и побрёл назад в «Дырявый котёл», с трудом замечая, куда идёт и задевая прохожих.

Тяжело протопав по лестнице, он вошёл в свою комнату и свалил книжки на кровать. В номере уже убрали; окна были распахнуты, внутрь лились яркие лучи солнца. Гарри слышал, как по невидимой отсюда мугловой улице катят автобусы и как шумит, тоже невидимая, толпа на Диагон-аллее. Он поймал взглядом своё отражение в зеркале над раковиной.

– Это не могло быть смертное знамение, – вызывающе сказал он отражению. – Я был в панике, когда увидел это чучело в Магнолиевом проезде… может, это была просто бродячая собака…

Он автоматически поднял руку и попытался пригладить волосы.

– Безнадёжное сражение, дорогой, – ответило зеркало одышливым голосом.

Время летело, и вот уже Гарри во время своих прогулок начал поглядывать по сторонам – не видно ли где Рона или Гермионы? Начало семестра было совсем близко; многие ученики «Хогварца» приезжали в эти дни на Диагон-аллею. Возле магазина «Всё самое лучшее для квидиша» Гарри встретил своих одноклассников, Симуса Финнигана и Дина Томаса. Они, вместе с остальными, пялились на «Всполох». Возле Завитуша и Клякца Гарри столкнулся с настоящим Невиллем Длиннопоппом, круглолицым, вечно все забывающим мальчиком. Гарри не остановился поболтать, потому что Невилль, судя по всему, куда-то задевал список книг, за что ему сурово выговаривала бабушка, очень грозного вида женщина. Оставалось лишь надеятся, что до неё никогда не дойдут слухи о том, что Гарри, будучи в бегах, притворялся Невиллем.

В последний день каникул Гарри проснулся и подумал, что завтра уже точно увидится с Роном и Гермионой в «Хогварц-Экспрессе». Он встал, оделся, в последний раз сходил взглянуть на «Всполох» и застыл в размышлении, где бы пообедать. В этот момент кто-то громко выкрикнул его имя:

– Гарри! ГАРРИ!

Он обернулся. Они оба были тут – сидели у входа в кафе-мороженое Флорана Фортескью – Рон необычайно веснушчатый, а Гермиона тёмно-коричневая. Оба вовсю махали руками.

– Ну, наконец-то! – сказал Рон, во весь рот улыбаясь Гарри. Тот подошёл и сел рядом. – Мы были в «Дырявом котле», но нам сказали, что ты ушёл. Тогда мы сходили к Завитушу и Клякцу, и к мадам Малкин, и…

– Я всё купил на прошлой неделе, – объяснил Гарри. – А откуда вы узнали, что я живу в «Дырявом котле»?

– Папа, – коротко ответил Рон.

Мистер Уэсли работал в министерстве магии и, конечно же, должен был в подробностях знать о том, что случилось с тётей Маржи.

– Ты и правда надул свою тётю? – строго спросила Гермиона.

– Я не хотел, – сказал Гарри, в то время как Рон покатывался со смеху. – Я просто… потерял контроль.

– Это не смешно, Рон, – резко бросила Гермиона. – Честное слово, я поражена, как это Гарри не исключили.

– Я сам поражён, – признался Гарри. – Да что там исключили, я думал, меня вообще арестуют. – Он посмотрел на Рона. – Твой папа не сказал, почему Фудж меня отпустил, нет?

– Может, потому, что ты – это ты? – пожал плечами Рон, продолжая хихикать. – Знаменитый Гарри Поттер и т.д. и т.п. А представь, что бы министерство сделало со мной, если бы я надул тётю. Правда, им пришлось бы меня сначала откопать, потому что мама убила бы меня первая. В любом случае, можешь сам спросить у папы сегодня вечером. Мы ведь тоже остановились в «Дырявом котле»! Так что завтра вместе поедем на Кингс-Кросс! И Гермиона с нами!

Гермиона, сияя, кивнула:

– Мама с папой привезли меня сюда сегодня утром со всеми вещами.

– Здорово! – воскликнул счастливый Гарри. – А вы уже купили новые учебники и всё прочее?

– Смотри, – Рон достал из рюкзака длинную узкую коробку и открыл её. – Новёхонькая палочка. Четырнадцать дюймов, ивовая, с одним-единственным волоском единорога. Книжки мы тоже все купили, – он показал на большую сумку под стулом. – Как тебе понравились «Чудовищные книги»? Продавец чуть не расплакался, когда узнал, что нам нужно целых две.

– А это что такое, Гермиона? – Гарри показал на – не одну, а целых три! – раздутых сумки, громоздящихся на стуле рядом с ней.

– У меня ведь будет больше новых предметов, чем у вас, – ответила Гермиона. – Здесь книжки по арифмантике, по уходу за магическими существами, прорицанию, изучению древних рун, мугловедению…