– Майор Фортуна, – беззвучно произнёс Гарри.
Портрет отъехал вверх, и он через отверстие пробрался в общую гостиную. Там галдели первоклассники и второклассники, а также сидели некоторые старшие ребята, которые, очевидно, посещали Хогсмёд столь часто, что это событие утеряло для них всякую прелесть.
– Гарри! Гарри! Э-гей!
Это крикнул Колин Криви, второклассник, боготворивший Гарри и никогда не упускавший возможности поговорить с ним.
– Разве ты не пошёл в Хогсмёд, Гарри? Почему? Эй, – Колин с энтузиазмом показал на своих друзей, – хочешь посидеть с нами, Гарри?
– Э-э-э… нет, спасибо, Колин, – отказался Гарри, не расположенный демонстрировать свой шрам широкой публике. – Мне… мне надо в библиотеку, у меня… много работы.
После этих слов ничего не оставалось, кроме как развернуться и отправиться откуда пришёл.
– Стоило меня ради этого будить! – возмутилась вслед Толстая Тётя.
В тоске Гарри побрёл по направлению к библиотеке, однако, на полпути передумал; ему вовсе не хотелось заниматься. Он развернулся и лицом к лицу столкнулся с Филчем, судя по всему, уже проводившим в Хогсмёд последних отпускников.
– Что ты здесь делаешь? – с подозрением рявкнул Филч.
– Ничего, – честно ответил Гарри.
– Ничего! – плюнул Филч, и его подбородки противно затряслись. – Так я и поверил! Рыскаешь тут… Почему ты не в Хогсмёде, не покупаешь вонючие пульки, рыгучий порошок или гремучих гусениц, как все твои отвратительные дружки?
Гарри пожал плечами.
– Тогда отправляйся в свою гостиную, где тебе и положено находиться! – приказал Филч. Он не сводил с Гарри яростного взгляда, пока тот не скрылся из виду.
Но Гарри не пошёл в гостиную; он вскарабкался вверх по лестнице со смутной мыслью навестить Хедвигу в совяльне и побрёл по коридору. Вдруг из ближайшего класса донёсся чей-то голос: «Гарри?».
Гарри обернулся посмотреть, кто его окликнул и столкнулся с профессором Люпином, выглянувшим из дверей классной комнаты.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Люпин с совершенно иным выражением, чем Филч. – А где Рон и Гермиона?
– В Хогсмёде, – деланно-небрежно ответил Гарри.
– О, – сказал Люпин. Он молча оглядел Гарри. – Может быть, зайдёшь ко мне? Мне только что доставили загрыбаста для следующего занятия.
– Кого? – переспросил Гарри.
Он прошёл в кабинет Люпина. В углу стоял очень большой аквариум. Отвратительное зелёное создание с острыми маленькими рожками прижимало морду к стеклу, корчило рожи и шевелило длинными тонкими пальцами.
– Водяной демон, – объяснил Люпин, внимательно рассматривая загрыбаста. – Я думаю, с ним не будет никаких сложностей, после того, как мы изучили капп. Хитрость в том, чтобы разбить его хватку. Видишь, какие у него противоестественно-длинные пальцы? Сильные, но очень хрупкие.
Загрыбаст оскалил зелёные зубы, а потом зарылся под клубок водорослей в углу аквариума.
– Выпьешь чаю? – спросил Люпин, оглядываясь в поисках чайника. – Я как раз собирался заварить.
– Ладно, – неуклюже согласился Гарри.
Люпин постучал по чайнику волшебной палочкой, и из носика внезапно повалил пар.
– Присаживайся, – сказал Люпин, снимая крышку с запылённой жестяной банки. – Боюсь, у меня только пакетики… но заварки, как я полагаю, с тебя уже довольно?
Гарри взглянул на него. Глаза Люпина хитро поблескивали.
– Откуда вы знаете? – поинтересовался Гарри.
– Профессор МакГонаголл рассказала, – объяснил Люпин, передавая Гарри надколотую кружку с чаем. – Ты не испугался?
– Нет, – ответил Гарри.
Он собрался было рассказать профессору Люпину о собаке, которую видел в Магнолиевом проезде, но передумал. Не хотелось выглядеть трусом перед Люпином, тем более, что преподаватель и так уже счёл его неспособным иметь дело с вризраком.
Эти раздумья, судя по всему, отразились у него на лице, потому что Люпин спросил:
– Тебя что-то тревожит, Гарри?
– Нет, – соврал Гарри. Он отпил глоток, глядя на загрыбаста, грозившего ему кулаком. – Да, – внезапно признался он, опустив кружку на стол Люпина. – Помните тот день, когда мы боролись с вризраком?
– Да, – медленно кивнул Люпин.
– Почему вы не позволили мне вступить? – резко спросил Гарри.
Люпин поднял брови.
– Я думал, это очевидно, Гарри, – сказал он удивлённо.
Гарри, ожидавший, что Люпин будет всё отрицать, растерялся.
– Почему? – снова спросил он.
– Хм, – Люпин слегка нахмурился, – я решил, что вризрак при виде тебя примет обличье Лорда Вольдеморта.
Гарри уставился на него. Он не только не ждал подобного ответа, но и поразился, что Люпин вслух назвал Вольдеморта по имени. До сего момента, на памяти Гарри на такое отваживался один лишь Думбльдор (и сам Гарри).
– Очевидно, я ошибался, – признал Люпин, всё ещё глядевший на Гарри, наморщив лоб. – Я просто опасался за последствия, если Лорд Вольдеморт материализуется в классе. Я боялся, что ребята запаникуют.
– Я вовсе не думал о Вольдеморте, – честно признался Гарри. – Я… вспомнил дементоров.
– Понятно, – задумчиво протянул Люпин. – Хм… это впечатляет. – Он едва заметно улыбнулся, заметив, как удивился Гарри. – Это значит, что больше всего на свете ты боишься страха как такового. Очень мудро, Гарри.
Гарри не знал, что на это ответить, поэтому отпил ещё немного чая.
– Стало быть, ты решил, что я счёл тебя неспособным справиться с вризраком? – продолжал проницательный Люпин.
– Ну… да, – признался Гарри. Он вдруг почувствовал себя много лучше. – Профессор Люпин, вы знаете дементоров…