— Но что это было?
— Раз оно заставило дементоров отступить, это могло быть только одно… точнее, один, — проговорил Гарри. — Настоящий Заступник. Сильный.
— Но кто его создал? Гарри промолчал. Он вспоминал того, кого видел на другом берегу озера. Тогда он подумал, что это… Но как это возможно?
— Ты помнишь, как он выглядел? — с жаром допрашивала Гермиона. — Это был кто-то из учителей?
— Нет, — покачал головой Гарри, — это не был учитель.
— Но ведь это должен был быть по-настоящему сильный колдун, раз он сумел отогнать всех этих дементоров… Если Заступник сиял так ярко, разве он не осветил того человека? Ты не увидел?…
— Увидел, — задумчиво произнёс Гарри. — Только… может быть, мне показалось… я же был не в себе… сразу после этого я потерял сознание…
— Кто, как ты думаешь, это был?
— Я думаю… — Гарри сглотнул, зная, какими нелепыми покажутся его слова, — я думаю, это был мой папа.
Гарри поднял глаза на Гермиону и увидел, что теперь её рот открыт полностью. Она смотрела на него со смешанным выражением беспокойства и жалости.
— Гарри, твой папа… умер, — тихо пробормотала она.
— Я знаю, — быстро отозвался Гарри.
— Думаешь, ты видел привидение?
— Не знаю… нет… он был… непрозрачный…
— Но тогда…
— Может, это было просто видение, — предположил Гарри, — но… насколько я мог разглядеть, это был он… у меня есть его фотографии… Гермиона продолжала смотреть так, словно опасалась за его рассудок.
— Я понимаю, что это звучит странно, — ровным голосом добавил Гарри.
Он обернулся и взглянул на Конькура, который рыл клювом землю и искал червяков. Но Гарри смотрел сквозь Конькура. Он думал об отце и о трёх его старейших друзьях… Луни, Червехвост, Мягколап и Рогалис… Неужели все четверо были сегодня на территории школы? Сегодня вечером объявился Червехвост, которого все считали погибшим… Вдруг и с его отцом случилось нечто подобное? Неужели там, за озером, было только видение? Человек стоял слишком далеко, его невозможно было увидеть отчётливо… И тем не менее, какое-то мгновение, пока Гарри не потерял сознание, у него не было сомнений…
Легчайший ветерок пошевелил листву над головой. Луна то выплывала из-за облаков, то снова скрывалась. Гермиона сидела, повернувшись лицом к иве и ждала. Прошло больше часа. Наконец…
— Вот и мы! — прошептала Гермиона.
Они с Гарри вскочили на ноги. Конькур поднял голову. Из дупла неуклюже выбрались Люпин, Рон и Петтигрю. Затем вышла Гермиона… Потом по-дурацки выплыл Злей, находившийся без сознания. Следом выбрались Гарри и Блэк. Все направились к замку. Сердце Гарри бешено забилось. Он посмотрел на небо и приготовился: сейчас луна должна показаться из-за облака…
— Гарри, — неслышно предупредила Гермиона, так, как будто могла читать его мысли: — нам надо оставаться на месте. Нас не должны увидеть. Мы ничего не можем сделать…
— Значит, мы опять позволим Петтигрю сбежать… — тихо сказал Гарри.
— А ты собираешься в темноте ловить крысу? — огрызнулась Гермиона. — Мы ничего не можем поделать! Мы вернулись назад во времени, чтобы помочь Сириусу; больше нам ничего нельзя делать!
— Хорошо! Луна выскользнула из-за облака. Маленькие фигурки остановились. Возникло какое-то движение…
— Это Люпин, — шепнула Гермиона, — он превращается…
— Гермиона! — вдруг воскликнул Гарри. — Бежим!
— Мы не должны вмешиваться, я же тебе говорю…
— Да не вмешиваться! Люпин побежит в лес, прямо на нас! Гермиона охнула.
— Скорей! — застонала она, бросаясь отвязывать Конькура. — Скорей! Куда же нам бежать? Где спрятаться? Дементоры вот-вот будут здесь…
— Давай к Огриду! — решил Гарри. — Там сейчас никого нет — побежали! И они побежали — так быстро, как только могли. Конькур трусил за ними. Сзади доносился вой оборотня… Вот и хижина. Гарри подскочил к двери и рывком распахнул её. Гермиона и Конькур влетели внутрь; Гарри запрыгнул следом и запер дверь. Немецкий дог Клык громко залаял.
— Шшш, Клык, это мы! — Гермиона подбежала к собаке и почесала ей за ушами, чтобы успокоить. — Чуть не попались! — обратилась она к Гарри.
— Да уж… Гарри посмотрел в окно. Изнутри было гораздо труднее понять, что происходит снаружи. Конькур был счастлив снова оказаться дома. Он лёг перед камином, довольно сложил крылья и приготовился вздремнуть.
— Знаешь, я лучше выйду на улицу, — неуверенно заговорил Гарри. — Отсюда не видно, что там творится, мы не будем знать, пора или нет… Гермиона посмотрела на него с подозрением.
— Я не буду вмешиваться, — спешно пообещал Гарри. — Просто, если мы не будем знать, что там происходит, то как мы поймём, что пора лететь за Сириусом?
— Да… Ты прав… Ну, тогда я подожду здесь, с Конькуром… Только, Гарри… будь осторожен — всё-таки оборотень… и дементоры…
Гарри вышел во двор и обогнул хижину. Он услышал, как вдалеке заскулила собака. Значит, дементоры уже окружают Сириуса… Сейчас они с Гермионой побегут к нему… Гарри поглядел на озеро. Сердце отбивало барабанную дробь в груди… Тот, кто послал Заступника, появится с минуты на минуту… Какую-то долю секунды он стоял в нерешительности перед дверью в хижину. Вас не должны видеть. Но он и не хотел, чтобы его видели. Он сам хотел увидеть… Он должен знать… Появились дементоры. Они возникали из темноты, отовсюду, скользили вдоль озера… Они удалялись от Гарри, двигались к противоположному берегу… Ему даже не понадобиться приближаться к ним… Гарри побежал. В голове не было других мыслей, кроме мысли об отце… Если это был он… если это и вправду он… он должен знать, должен выяснить… Он подбегал всё ближе и ближе к озеру, но пока никого не было видно. На другом берегу вспыхивали бледные серебряные искры — его собственные попытки создать Заступника… У самого края воды рос куст. Гарри прыгнул за него и, сквозь листву, стал внимательно оглядываться по сторонам. Серебряные вспышки внезапно прекратились. Он задрожал от испуга и возбуждения — сейчас, в любой момент…
— Давай же! — бормотал он, озираясь. — Где же ты? Папа, давай!.. Однако, никто не появлялся. Гарри поднял голову и посмотрел на другой берег, на кольцо дементоров. Один из них уже снимал капюшон. Спасителю пора быть здесь — но почему-то на этот раз никого не было… И тут до него наконец дошло — он всё понял. Он видел не отца — он видел самого себя… Гарри молниеносно вылетел из-за куста и достал палочку.
— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! — заорал он.
И тогда из кончика волшебной палочки с силой вырвалось — нет, не бесформенное туманное облачко, а ослепительно сияющее серебряное животное. Гарри прищурился, пытаясь понять, кто это. Похоже на коня. Он бесшумным галопом поскакал прочь от Гарри по чёрной поверхности озера. Гарри увидел, как конь наклоняет голову и наступает на червями кишащих дементоров… Конь принялся скакать кругами, защищая лежащие на земле неподвижные тела. Дементоры стали отступать, рассеиваться, исчезать в темноте… И вот их уже нет. Заступник повернулся. Он лёгким галопом бежал обратно к Гарри по гладкой воде. Это был не конь. И не единорог. Это был олень. Его тело сияло так же ярко, как луна на небесах… он возвращался к Гарри. Олень остановился на берегу. Его копыта не оставляли на влажной земле ни малейшего следа. Он смотрел на Гарри огромными серебряными глазами. Очень медленно, он склонил свою рогатую голову. И тогда Гарри понял…
— Рогалис, — прошептал он.
Но, когда он потянулся трясущимися пальцами к прекрасному созданию, оно исчезло.
Гарри остался стоять, протягивая руки. Затем его сердце пропустило удар — он услышал позади себя стук копыт. Он стремительно обернулся — и увидел Гермиону. Она мчалась к нему, таща за собой Конькура.
— Что ты наделал? — гневно выкрикивала она. — Ты же собирался только следить!
— Я всего-навсего спас нам всем жизнь… — ответил Гарри. — Иди сюда — сюда, за куст — я объясню. И снова Гермиона выслушала его рассказ с разинутым ртом.