Зверек истошно верещал, но его визг все же не мог заглушить того, что происходило у Хагрида на огороде. Сначала послышался невнятный рокот мужских голосов, затем наступила тишина… и в эту тишину безо всякого предупреждения ворвался отчетливый свист рассекаемого воздуха и тяжелый стук топора.
У Гермионы подкосились ноги.
— Они привели приговор в исполнение! — прошептала она Гарри. — Это невероятно… но они это сделали!
Глава 17
Кот, пес и крыса
Гарри был потрясен до глубины души. Все трое словно оцепенели под мантией-невидимкой. Последние лучи заходящего солнца освещали землю и окрашивали длинные тени в кровавый цвет. Внезапно пространство за их спинами огласилось диким воем.
— Это Хагрид, — прошептал Гарри и не раздумывая ринулся назад, однако Рон и Гермиона схватили его за руки.
— Нам нельзя туда, — остановил его бледный как полотно Рон. — Будет только хуже, если они узнают, что мы с ним виделись…
Гермиона прерывисто дышала и всхлипывала.
— Как… они… могли? Как посмели?
— Пошли, — тихо вымолвил Рон, у которого от потрясения зуб на зуб на попадал.
Они снова двинулись в путь по направлению к замку, стараясь идти медленно, чтобы не обнаружить себя под мантией-невидимкой. Быстро смеркалось, и когда они выбрались на открытую лужайку, темнота уже опутывала их своими колдовскими чарами.
— Скабберс, не вертись, — прошептал Рон, прижимая рукой нагрудный карман. Зверек рвался наружу как сумасшедший. Рон резко остановился, чтобы упрятать Скабберса поглубже. — Да что с тобой, глупая крыса? Сиди тихо… Ой! Он меня укусил!
— Рон, помолчи! — шепотом одернула его Гермиона. — Еще минута — и здесь появится Фадж…
— Он… все никак не успокоится…
Скабберс был явно до смерти напуган. Он вертелся и крутился из последних сил, пытаясь вырваться из крепкой хватки Рона.
— Да что с ним такое?
Но Гарри уже понял: низко припадая к земле и зловеще мерцая в темноте желтыми глазами, к ним медленно подкрадывался Хитрюга. Заметил ли он их или шел на зов истошного верещания Скабберса — сказать было трудно.
— Хитрюга! — простонала Гермиона. — Пошел отсюда! Брысь!
Но кот все приближался…
— Скабберс… Стой!
Однако было уже поздно: зверек выскользнул из цепких пальцев Рона, шлепнулся на землю и бросился наутек, а Хитрюга, извернувшись в прыжке, помчался за ним следом. Не успели Гарри с Гермионой и глазом моргнуть, как Рон сбросил с себя мантию-невидимку и нырнул в темноту.
— Рон! — в отчаянии крикнула ему вслед Гермиона.
Не теряя времени, Гарри и Гермиона кинулись вдогонку, однако бежать быстро им мешала мантия. Недолго думая, они откинули ее назад, и теперь она развевалась за их спинами, подобно знамени. Впереди раздавался топот ног Рона и его выкрики:
— Хитрюга, пошел прочь! Скабберс, ко мне!
Послышался глухой стук падения.
— Ага, попался! А ты пошел прочь, поганый кот…
Затормозив в последний момент, Гарри с Гермионой едва не налетели на Рона. Тот лежал на земле распластавшись, но уже со Скабберсом в кармане, и теперь двумя руками удерживал трепыхавшегося зверька.
— Рон, скорее, залезай под мантию, — торопила его Гермиона. — Дамблдор и Министр… они вот-вот вернутся…
Но не успели они вновь набросить на себя мантию и перевести дух, как послышался топот огромных мягких лап: из темноты на них надвигался громадный черный пес с горящими белыми глазами.
Гарри потянулся было за волшебной палочкой, но опоздал — пес прыгнул и ударил Гарри передними лапами в грудь. Гарри упал навзничь и почувствовал, как по нему прокатился гигантский клубок шерсти; он ощутил его горячее дыхание, увидел длинные острые клыки…
Но мощь прыжка унесла чудовище дальше вперед. В полном оцепенении, опасаясь, не сломаны ли ребра, Гарри попытался подняться. Между тем пес, развернувшись, готовился к новому нападению, и Гарри отчетливо слышал его низкое рычание.
Пес вновь бросился в атаку, но Рон, уже успевший встать на ноги, оттолкнул Гарри в сторону, и острые клыки вонзились в его вытянутую руку. Гарри бросился на монстра и вцепился в его шерсть, но тот с легкостью, словно тряпичную куклу, поволок Рона прочь.
Неожиданно Гарри получил сильный удар по лицу, который вновь сбил его с ног, а рядом вскрикнула от боли Гермиона и тоже, похоже, упала. Отирая с лица застилавшую глаза кровь, Гарри нащупал волшебную палочку.
— Люмос! — прошептал он. Свет от палочки упал на ствол толстого дерева — значит, погоня за Скабберсом привела их прямо к Воинственной Ветле, и ее ветви, скрипя, словно под напором шквалистого ветра, хлестали во все стороны, чтобы преградить им путь.