"Одиннадцать сиклей, — сказал Стэн, — но за тринадцать ты получишь вдобавок горячий какао, а за пятнадцать — бутылку с теплой водой, чтобы согреть пятки, и зубную щетку любого цвета, какого захочешь". Гарри снова нагнулся к чемодану, вытащил кошелек и высыпал Стэну в руку немного серебра. Затем вместе со Стэном они подняли чемодан с балансирующей наверху клеткой Хедвиг вверх по ступенькам омнибуса.
Внутри не было сидений: вместо этого около занавешенных окон стояло полдюжины латунных кроватей. Около кроватей в подсвечниках горели свечи, освещая обитые деревянными панелями стены. В задней части омнибуса маленький волшебник в ночном колпаке пробормотал: "Спасибо, не сейчас, я как раз мариную улиток", — и во сне повернулся на другой бок.
"Это твоя кровать, — прошептал Стэн, засовывая чемодан Гарри под кровать, стоящую прямо позади водителя, который, как и положено, сидел в кресле за рулем. — Это наш водитель, Эрни Бомбардир. Это Невилл Лонгботтом, Эрн".
Эрни Бомбардир, пожилой волшебник в очках с очень толстыми стеклами, кивнул Гарри, который снова нервно поправил свою челку и сел на кровать.
"Трогай, Эрн, — сказал Стэн, садясь в кресло, стоящее рядом с креслом Эрни. Раздался еще один оглушающий удар, и в следующую секунду Гарри оказался лежащим на кровати, отброшенный назад ускорением "Ночного Рыцаря". Поднявшись, Гарри выглянул в темное окно и увидел, что теперь омнибус едет по совсем другой улице. Стэн с удовлетворением следил за изумленным лицом Гарри.
"Мы были здесь перед тем, как ты подал нам сигнал остановиться, — сказал он. — Где мы, Эрн? Где-то в Уэльсе?"
"Угу", — ответил Эрни.
"Как получается, что магглы не слышат ваш омнибус?" — спросил Гарри.
"Эти! — презрительно бросил Стэн. — Они ж даже слушать как следует не умеют! А уж чтоб разуть глаза… Да они ж никогда ничего не замечают!"
"Лучше пойди разбуди мадам Марш, Стэн, — заметил Эрн. — Через минуту мы будем в Эбергэвенни".
Стэн прошел мимо кровати Гарри и исчез на ведущей вверх деревянной лестнице. Гарри все еще смотрел в окно, испытывая растущее беспокойство. Похоже, Эрни еще не научился как следует водить автобус. "Ночной Рыцарь" перепрыгивал с одной дороги на другую, но ни с чем не сталкивался; целые ряды фонарей, почтовых ящиков и мусорных баков отпрыгивали в сторону, когда он приближался, и возвращались на свои прежние места, как только он проезжал мимо.
Стэн спустился вниз; за ним следовала закутанная в дорожный плащ волшебница со слегка позеленевшим лицом.
"Вот вы и приехали, мадам Марш", — радостно сказал Стэн, когда Эрн нажал на тормоз, отчего кровати подъехали на фут к сиденью водителя. Но мадам Марш только прижала ко рту носовой платок и нетвердыми шагами стала спускаться по ступенькам. Стэн бросил вслед за ней ее сумку и захлопнул дверь. Раздался еще один громкий удар, и вот уже омнибус громыхал по узкой проселочной дороге, распугивая деревья.
Гарри не смог бы заснуть, даже если бы путешествовал не в громыхающем омнибусе, который мог прыгнуть на сто миль сразу. Все внутри него сжалось, когда он откинулся назад, размышляя, что с ним произойдет дальше, и сняли ли уже Десли тетю Мардж с потолка.
Стэн развернул экземпляр Вечернего Оракула и теперь читал, высунув кончик языка. Большая фотография человека с запавшими глазами на бледном лице и длинными спутанными волосами медленно мигала Гарри с первой страницы. Этот человек показался ему странно знакомым.
"Этот человек! — сказал Гарри, на миг забывая о своих неприятностях. — Он был в новостях магглов!"
Стэнли вернулся к первой странице и усмехнулся.
"Сириус Блэк, — кивнув, сказал он. — Конечно, он был в новостях у магглов, Невилл. Где же ты сам-то был?"
При виде выражения лица Гарри он хихикнул, вырвал из газеты первую страницу и отдал ее Гарри.
Гарри поднес газету ближе к свече и прочитал:
"СИРИУС БЛЭК ПО-ПРЕЖНЕМУ НА СВОБОДЕ
Как подтвердило сегодня Министерство магии, Сириус Блэк — возможно, самый опасный заключенный из всех, когда-либо находившихся в тюрьме Азкабан — по-прежнему ускользает от поимки.
"Мы делаем все, что в наших силах, чтобы поймать Блэка, — сообщил министр магии Корнелий Фадж сегодня утром, — и мы просим все волшебное общество сохранять спокойствие".
Фадж подвергся критике со стороны некоторых членов Международной федерации магов за то, что сообщил о кризисе премьер-министру магглов.
"Мне ничего другого не оставалось, — ответил рассерженный Фадж. — Блэк безумен. Он представляет опасность для любого человека, встретившегося на его пути, будь то волшебник или маггл. Премьер-министр магглов заверил меня, что никто не узнает, кем Блэк является на самом деле. Да уж если говорить начистоту, кто ему поверит, если он расскажет правду?"