Выбрать главу

Но что-то пошло не так. Джеймс высоко подпрыгнул, оказавшись почти вровень с летящей волшебницей и, схватив за древко метлы, дернул ее вниз. Коротко вскрикнув, Гермиона полетела на землю, врезаясь в толстые ветви деревьев. Столкновение с твердой поверхностью вышибло из ее легких воздух, лишая возможности нормально дышать. Все тело болело, будто на нем станцевал лезгинку Хагрид, в голове ужасно шумело, а перед глазами проплывали цветные круги.

С трудом сосредоточившись на реальности, Герми увидела стоящего над ней вампира. Джеймс ухмыльнулся, обнажив острые клыки:

— Ну надо же, добыча сама пришла в руки. Или… правильнее сказать — прилетела?

========== Глава 19 ==========

— Ну надо же, добыча сама пришла в руки. Или… правильнее сказать — прилетела?

— Нагрянула! — прохрипела Грейнджер правильное сравнение и кинула в мерзавца Ступефай.

Его отбросило в сторону и с силой приложило о рядом стоящее дерево, что, впрочем, не нанесло кочевнику никакого вреда. Скорее, просто разозлило.

Пока девушка пыталась встать, вампир мгновенно переместился к ней, схватил за горло и буквально вмял в землю. Из легких повторно вышибло воздух, мир вокруг закружился и Герми, тщетно пытаясь вздохнуть, вцепилась в холодную, словно лед, руку вампира. Волшебница не видела, скорее, чувствовала кожей, что Джеймс уже готовится вцепиться ей в глотку, как…

Его с диким криком сшиб Гарри Поттер на скоростной метле.

Гермиона с наслаждением вдохнула свежий воздух, быстро моргая, старалась разглядеть хоть что-нибудь в наступающих сумерках. С трудом оторвав голову от земли, гриффиндорка шарила по траве рукой в поисках волшебной палочки.

В это время Гарри, как беспомощного котенка, отшвырнули в сторону. Подойдя к парню, кочевник с удовлетворением осмотрел дезориентированную жертву и занес руку для решающего удара.

Наконец обнаружив палочку, Гермиона нацелила ее на Джеймса.

— Адеско Файр! — надрывно прошептала она, почти теряя сознание.

Вампир с криком занялся волшебным пламенем и осыпался пеплом. Еле удерживаясь от обморока, Гермиона контролировала заклятье, пытаясь не допустить повторения пожара, как в Выручай-комнате. В незамкнутом пространстве Адское Пламя было способно натворить немало бед, и девушке не хотелось спалить этот лес вместе с Форксом в придачу, если магический огонь вырвется.

Уничтожив добычу, пламя погасло — Герми все же справилась с контролем, но тут же провалилась в темноту…

***

Поздно вечером сидя в гостиной, Белла и Драко, посмеиваясь, читали книгу о победителе Воландеморта. Годовалый младенец со шрамом на лбу, каким был Гарри Поттер, представлялся им настоящим суперменом, спасающим маг. Британию от опасности.

Внезапно дверь в дом распахнулась, и на пороге показался сам Гарри с бессознательной Гермионой на руках. Позади маячили Джейкоб и Эдвард с Эмметом. Вскочив, Малфой и Свон взволнованно переглянулись.

Они быстро освободили место на диване, убрали книгу и сдвинули пустые чашки на край кофейного столика.

— Что с ней? — коротко спросил Драко.

— Магическое истощение, плюс несколько сломанных ребер и трещины, — пояснил Поттер. — Не помнишь, у нас есть Костерост?

— Есть, — кивнул блондин. — Грейнджер наварила зелий перед переездом.

— Да?

— А ты не знал? — хмыкнул Драко.

— Нет, — качнул головой гриффиндорец.

— Стойте, — вмешалась Белла. — О каком Костеросте вы говорите? Что это?

— Специальное зелье, — начал объяснять Малфой, копаясь в безразмерной сумочке подруги. — Маги принимают его, если что-то сломали. Кости быстро срастаются, правда, вкус у него…

— Мерзкий, — поморщился Гарри.

— Ребят, это конечно не мое дело, — вклинился Джейкоб. — Но вы зачем-то позвали меня сюда, потанцевали с бубнами и попросили не выезжать из резервации под страхом смерти и отправились в неизвестном направлении, не объясняя причины, потом принесли Герми без сознания и явно не в лучшем виде, а теперь обсуждаете какую-то бурду, якобы срастающую поломанные кости… Вы вообще кто?

Волшебники мрачно переглянулись, но потом решили, что скрывать, кто они, после случившегося уже бесполезно, и Драко взглядом попросил все объяснить. Сам он вместе с Поттером занялся Гермионой.

На вампиров внимание так никто и не обратил. Они дисциплинированно стояли у стеночки, внимательно наблюдая за действиями магов. На Блэка парочка поглядывала с нескрываемой насмешкой.

Белла тем временем коротко рассказывала тихо охреневающему парню о своих друзьях, стараясь говорить убедительно и не выглядеть при этом, как только что сбежавшая из психушки сумасшедшая.

***

Прошло три недели.

Гермиона быстро выздоровела и с упорством маньяка отправилась на занятия. Выглядела она при этом бледновато и временами зябко передергивала плечами, но оставаться дома дольше положенного не собиралась.

Ребята старались не отходить от нее далеко и быть рядом, если потребуется. Каллены после расправы над кочевниками держались настороженно. Все кроме Элис и Эдварда. Миниатюрной предсказательнице просто нравилось общаться с волшебниками, а Эдварда привлекало то, что те могли защищать свои мысли. Рядом с компанией вампир не ощущал привычного давления, его не «оглушало» мешаниной образов. Также друзья показали себя интересными собеседниками, и вампир отдыхал душой во время их разговоров.

После произошедшего Каллены устроили небольшой семейный совет. Способности британских магов их впечатлили, и они решили с ними не ссориться без острой нужды, поддерживая приятельские отношения, но не подпуская слишком близко.

Чарли, который все же собрался в Сиэтл и навестил своих старых знакомых, узнал, что никаких родственников у компании в городе нет. Где их родители неизвестно, да и сами ребята выглядели очень подозрительно. Теперь шериф Свон горел желанием с ними пообщаться, в особенности, с Драко Малфоем, чтобы прояснить некоторые… личные моменты.

В один из дней он волшебников все же подловил. Поняв, что в этот раз отвертеться не получится, они решили выдать ему заранее оговоренную часть правды. Но не на улице же об этом рассказывать? Так что друзья со вздохом приняли предложение шерифа довезти их до дома и переговорить без лишних ушей.

Беллу Чарли высадил у себя, несмотря на все возражения, так что оставшуюся до места назначения дорогу ребята провели втроем, пытаясь выглядеть невозмутимо. Доехав до дома, они вышли из машины, и Драко первым побежал внутрь, пока друзья отвлекали шерифа ничего не значащей беседой.

Практически залетев в гостиную, Малфой судорожно взмахнул палочкой, убирая царивший внутри беспорядок. И если на пустые кружки с засохшими пакетиками чая отец Беллы еще мог не обратить внимания, то на маг. литературу и различные справочники — вполне.

Слизеринец метался по комнате, осматривая каждый уголок, стараясь не пропустить ни одной мелочи, способной его выдать, когда услышал очень знакомый голос…

— Что же вас так взволновало, мистер Малфой?

Побледнев, Драко ме-едленно обернулся и увидел тех, кого тут просто не могло быть: Северуса Снейпа и Рона Уизли, стоящих у лестницы на второй этаж. И, как вишенка на торте, в дом, болтая, ввалились Герми, Гарри и шериф Свон.

Осматривая дом подростков, Чарли увидел странного темноволосого мужчину и рыжего паренька рядом с ним. Гермиона и Гарри панически переглянулись с Драко, а при виде давно почившего (это им так казалось) зельевара вообще впали в ступор.

— Так это вы отец одного из этих подростков? — спросил тем временем Чарли.

Северус в недоумении вздернул бровь. Рон сдавленно хмыкнул.

Шериф Свон повернулся к ребятам и, увидев мало-мальски похожего на Снейпа Гарри, спросил:

— Твой папа?

Поттер уже открыл было рот, чтобы воскликнуть: «Да нет, конечно же!», но Гермиона вовремя пихнула его в бок, поэтому все, что он успел выдать — это короткое: