Дракончик чихнул. Из ноздрей вылетели искорки.
- Ну не прелесть? - мурлыкнул Огрид. Он протянул руку и хотел потрепать младенца по голове. Тот огрызнулся и чуть не отхватил Огриду палец, показав при этом остренькие зубки.
- Ишь ты, малыш! Гляньте-ка - признал мамку!
- Огрид, - спросила Гермиона, - а с какой скоростью растут норвежские зубцеспины?
Огрид собирался было ответить, но вдруг лицо его страшно побледнело он вскочил и бросился к окну.
- Что случилось?
- Кто-то подглядывал, там, за занавесками - какой-то пацан - вон, почесал обратно в школу!
Гарри стремглав кинулся к двери и выглянул на улицу. Даже на расстоянии он узнал эту фигуру.
Малфой видел дракона.
Что-то такое появилось в улыбке Малфоя, из-за чего в течение всей следующей недели Гарри, Рон и Гермиона не находили себе места от беспокойства. Большую часть свободного времени они проводили в затемненной хижине Огрида и пытались воззвать к его здравому смыслу.
- Его надо выпустить, - убеждал Гарри, - выпустить на волю.
- Не могу, - упирался Огрид, - он еще кроха, он помрет.
Ребята посмотрели на дракона. Всего за неделю кроха вырос в три раза. Из ноздрей у него клубился дым. Огрид был так с ним занят, что забросил все прочие обязанности. По полу в беспорядке валялись пустые бутылки из-под бренди вперемешку с куриными перьями.
- Звать его буду Норберт, - умиленно поведал Огрид, не отрывая от дракона влажных глаз. - Он меня уже узнает, глядите: Норберт! Где мамочка?
- Шарики за ролики заехали, - констатировал Рон на ухо Гарри.
- Огрид, - громко позвал Гарри. - Через две недели твой Норберт перестанет помещаться в доме. А Малфой в любой момент наябедничает Думбльдору.
Огрид прикусил губу.
- Я... я знаю, мне нельзя оставить его здесь, но пока... не могу я без его.
Гарри вдруг повернулся к Рону.
- Чарли, - сказал он.
- У тебя тоже заехали, - объявил Рон. - Я - Рон, помнишь меня?
- Да нет - Чарли - твой брат, Чарли. Который в Румынии. Который изучает драконов. Можно послать Норберта к нему. Чарли его выкормит, а потом выпустит на волю.
- Великолепная мысль! - обрадовался Рон. - Как тебе, Огрид?
В конце концов, Огрид согласился, что, по крайней мере, можно послать Чарли сову, посоветоваться.
Следующая неделя тянулась невозможно долго. В среду вечером Гермиона и Гарри в одиночестве сидели в гостиной, остальные давно уже разошлись спать. Часы на стене только что пробили полночь, когда с шумом распахнулось отверстие за портретом. Оттуда как чертик из табакерки появился Рон, стаскивая на ходу плащ-невидимку. Он вернулся от Огрида, которому помогал кормить Норберта. Норберт теперь питался дохлыми крысами, причем поедал их целыми корзинами.
- Он меня укусил! - пожаловался Рон, показывая руку, обернутую пропитанным кровью носовым платком. - Я теперь неизвестно сколько перо не смогу держать! Ничего ужаснее этого дракона я в жизни не видел, а послушать, как кудахчет над ним Огрид - это и зайка, и киска, и рыбка! Когда я уходил, он пел этому чучелу колыбельную!
От окна донеслось осторожное постукивание.
- Это Хедвига! - воскликнул Гарри, торопясь впустить сову. - Она принесла ответ от Чарли!
Три головы склонились над посланием:
Дорогой Рон!
Как поживаешь? Спасибо за письмо - я буду очень рад взять норвежского зубцеспина, однако, доставить его сюда будет нелегко. Мне кажется, самым разумным будет передать дракона с моими друзьями, которые собирались приехать навестить меня. Проблема лишь в том, что их могут задержать при ввозе запрещенного животного.
Не могли бы вы принести зубцеспина на самую высокую башню в субботу в полночь? Они будут ждать вас там и заберут дракона ночью, чтобы никто не увидел.
Пришлите ответ как можно скорее.
С любовью,
Чарли
Дети переглянулись.
- У нас есть плащ-невидимка, - сказал Гарри. - Это не должно быть очень сложно - мне кажется, плащ достаточно большой, чтобы под ним могли спрятаться двое из нас вместе с Норбертом.
Друзья с ним согласились - что послужило лишним доказательством того, насколько неудачной была для них последняя неделя. Они были готовы на все, лишь бы избавиться от Норберта - и от Малфоя.
На пути выполнения плана возникло неожиданное препятствие. К утру укушенная рука Рона распухла так, что сделалась раза в два больше своего нормального размера. Рон сомневался, стоит ли идти к мадам Помфри - вдруг она сразу узнает укус дракона? Однако, к полудню выбора уже не было. Место укуса приобрело зловещий зеленоватый цвет. Видимо, зубки Норберта были ядовиты.
В конце дня Гарри и Гермиона побежали в больничное крыло проведать Рона и нашли его в кровати в ужасном состоянии.
- Это не только из-за руки, - прошептал он, - хотя она так болит, что, кажется, скоро отвалится. Малфой сказал мадам Помфри, что хочет попросить у меня книгу, она его впустила, и он ужасно надо мной издевался. Все угрожал, что расскажет, кто меня на самом деле укусил - я сказал, собака, но мадам Помфри, похоже, не поверила - не надо было мне с ним драться на квидишном матче, теперь он мне мстит.
Гарри с Гермионой по мере сил постарались успокоить Рона.
- Зато в субботу в полночь все будет позади, - сказала Гермиона, но это совершенно не утешило Рона. Наоборот, он рывком сел в постели и весь покрылся холодным потом.
- В субботу в полночь! - застонал он хрипло. - Нет - только не это! Я только что вспомнил - письмо от Чарли лежало в той самой книге, которую взял Малфой! Теперь он будет знать, что мы собираемся вывезти Норберта.
Ни Гарри, ни Гермиона не успели ответить. Вошла мадам Помфри и велела оставить больного - Рон, по ее словам, нуждался в отдыхе.
- Слишком поздно что-нибудь менять, - сказал Гермионе Гарри. - У нас нет времени посылать Чарли еще одну сову, и вообще, это, может быть, наш единственный шанс избавиться от Норберта. Придется рискнуть. И придется взять плащ, Малфой хотя бы про него не знает.