Выбрать главу

Когда они пришли к Огриду с отчетом о последних новостях, Клык сидел возле хижины с перевязанным хвостом. Огрид разговаривал с ними через окно.

- Не могу вас впустить, - пропыхтел он. - У Норберта переходный возраст - но я с ним слажу.

Услышав про письмо от Чарли, Огрид чуть не заплакал, хотя, возможно, и не только от грусти - Норберт в это время тяпнул его за ногу.

- Уууух! Ничего, ничего, просто навсего башмак прокусил - играется! несмышленыш еще, понимаете.

Несмышленыш колотил хвостом по стене хижины, и от этого в окнах дрожали стекла. Гарри и Гермиона возвращались в замок с единственной мыслью дождаться бы субботы.

Пожалуй, если бы они не так сильно переживали из-за того, что им предстоит сделать, они бы пожалели Огрида в момент расставания с Норбертом. Ночь была темной и облачной, и дети слегка опоздали, потому что им пришлось пережидать, пока Дрюзг уберется из вестибюля, где он сам с собой играл в теннис у стенки.

Огрид подготовил Норберта к отправке, и тот был заботливо упакован в большую корзину.

- Я там положил и крыс, и бренди, ему хватит на дорожку, - в голосе Огрида явственно звучали с трудом подавляемые рыдания. - И мишка его любимый тоже там.

В корзинке затрещало - кажется, мишке оторвали голову.

- До свиданья, Норберт! - всхлипывал Огрид, пока Гарри с помощью Гермионы укрывал корзину плащом-невидимкой, - мамочка тебя никогда не забудет!

Как им удалось донести корзину до замка, они и сами не могли понять. Минуты, тикая, неуклонно приближали их к полуночи, и они упорно тащили Норберта вверх по мраморной лестнице в вестибюль и дальше, по темным коридорам. Вверх по еще одной лестнице, еще - даже короткий путь, недавно открытый Гарри, не слишком облегчил задачу.

- Почти пришли! - прерывисто возвестил Гарри, когда они подошли к переходу в самую высокую башню замка.

Что-то мелькнуло впереди, едва не заставив их выронить корзину. Забыв о том, что они невидимы, дети метнулись глубже в тень, стараясь рассмотреть темные силуэты двух людей, схватившихся друг за друга неподалеку.

Профессор МакГонаголл, в халате из шотландки и с сеточкой на волосах, за ухо держала Малфоя.

- Нарушение! - кричала она. - Минус двадцать баллов у "Слизерина"! Бродить здесь среди ночи, да как ты посмел...

- Вы не понимаете, профессор. Сюда должен придти Гарри Поттер - с драконом!

- Какая несусветная чушь! Как ты смеешь так врать! Пошли - я должна сообщить о тебе профессору Злею, Малфой!

После этого происшествия крутая винтовая лестница на вершину башни показалась самой легкой дорогой на свете. Но, до тех пор, пока они не вышли наружу, на холодный ночной воздух, дети не решались снять плащ-невидимку, а когда наконец сняли, то были счастливы, что могут снова дышать свободно. Гермиона станцевала джигу.

- Малфоя наказали! Я сейчас запою!

- Только не это, - поспешно сказал Гарри.

Веселясь по поводу Малфоя, они ждали, а Норберт бесился в корзине. Примерно через десять минут из темноты лихо и бесшумно вырулили четыре метлы.

Друзья Чарли оказались развеселой компанией. Они показали Гарри и Гермионе упряжь, которую наспех смастерили, чтобы вместе нести Норберта. Дружными усилиями они запаковали дракона, а потом Гарри и Гермиона за руку попрощались с ними и сказали большое, большое спасибо.

Наконец-то, Норберт улетал... улетал... улетел.

Гарри с Гермионой тихонько спустились по винтовой лестнице, чувствуя легкость и в руках, и в голове, теперь, когда на них не висел Норберт. Никаких больше драконов - Малфой наказан - чем можно омрачить такое счастье?

Ответ на последний вопрос поджидал их у подножия лестницы. Лишь только они вышли в коридор, из темноты внезапно вырисовалась физиономия Филча.

- Так-так-так, - негромко произнес он, - вот мы и попались.

Они забыли на башне плащ-невидимку.

Глава 15

Запретный лес

Ничего хуже нельзя было придумать.

Филч отвел нарушителей в кабинет профессора МакГонаголл на первом этаже, где они сели и стали ждать своей участи, не произнося ни слова. Гермиона дрожала мелкой дрожью. Какие-то извинения, алиби, оправдательные истории нагромождались друг на друга в голове у Гарри, и каждая следующая версия была хуже предыдущей. На этот раз он не видел способа выпутаться из неприятностей. Они загнаны в угол. Как же они могли оказаться настолько неосторожны и забыть плащ-невидимку? Нет такой причины, которая в глазах профессора МакГонаголл могла бы оправдать их пребывание вне спальни и подозрительное блуждание по школе среди ночи, не говоря уже об астрономической башне - туда вообще запрещалось ходить иначе как на занятия. Прибавьте сюда Норберта и плащ-невидимку - и можно собирать вещички.

Когда Гарри думал, что ничего хуже и придумать нельзя, он ошибался. Появилась профессор МакГонаголл и привела с собой Невилля.

- Гарри! - вырвалось у Невилля, лишь только он увидел своих одноклассников. - Я хотел тебя найти и предупредить, я слышал, как Малфой грозится поймать тебя, он сказал, что у тебя дра...

Гарри отчаянно затряс головой, пытаясь предостеречь Невилля от необдуманных слов, но профессор МакГонаголл это заметила. Она нависла над всеми тремя детьми, и, если сравнить ее с Норбертом, то в этот момент она была больше способна выдыхать пламя.

- Я бы никогда не поверила, что кто-то из вас осмелится на подобный поступок. Мистер Филч сказал, что вы были на астрономической башне. Сейчас час ночи. Объяснитесь.

Гермиона впервые не могла ответить на вопрос учителя. Она смотрела на свои шлепанцы и была неподвижна как статуя.

- Думаю, я и сама могу объяснить, что произошло, - сказала профессор МакГонаголл. - Для этого не надо быть гением. Вы заставили Драко Малфоя поверить в дурацкую историю с драконом, с тем, чтобы выманить его ночью из постели и вовлечь в неприятности. Я уже поймала его. Надо полагать, вам кажется очень забавным, что Длиннопопп тоже услышал ваши россказни и поверил им?

Гарри поймал взгляд Невилля и попытался знаками показать ему, что все сказанное - неправда, настолько у того был убитый вид. Бедный, неуклюжий Невилль - уж Гарри-то знал, чего ему стоила эта ночная прогулка ради спасения друзей от беды.